es.po 12.6 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# translation of gst-plugins-good-0.10.6.2.po to Español
2 3 4
# spanish translation for gst-plugins-good
# This file is put in the public domain.
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
5
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.6.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:45+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
21 22 23
msgid "Could not read from CD."
msgstr "No se pudo leer del CD."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283
25 26 27
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para leer."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "El disco no es un CD de sonido."

#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido"

#: ext/esd/esdsink.c:269
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Falló al preguntar al servidor de sonido sus capacidades"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40
#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41 42
#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1120
#: gst/avi/gstavidemux.c:3779 gst/avi/gstavidemux.c:3787
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43 44 45 46
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."

#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042
47 48 49 50 51 52 53
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"

#: ext/shout2/gstshout2.c:558
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54
#: gst/avi/gstavimux.c:1479
55
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
msgstr "El audio no existe o no es válido, el flujo AVI estará corrupto."
57

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029
59
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60
msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir."
61

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1814
63
msgid "This file contains no playable streams."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
msgstr "Este archivo no contiene flujos reproducibles."
65

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
66
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2654
67 68
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69
"Puede que el vídeo en este archivo no se pueda reproducir correctamente."
70

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2729
72 73 74
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
76

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2991 gst/qtdemux/qtdemux.c:3588
78
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
80

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3595
82 83 84
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
86 87 88
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
90 91 92 93 94 95 96
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
98 99 100
msgid "Treble"
msgstr "Agudos"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
102 103 104
msgid "Synth"
msgstr "Sintetizador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
106 107 108
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
110 111 112
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
114 115 116
msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
118 119 120
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
122 123 124
msgid "CD"
msgstr "CD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
126 127 128
msgid "Mixer"
msgstr "Mezclador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
130 131 132
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
134 135 136
msgid "Record"
msgstr "Grabación"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
138 139 140
msgid "In-gain"
msgstr "Ganancia de entrada"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
142 143 144
msgid "Out-gain"
msgstr "Ganancia de salida"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
146 147 148
msgid "Line-1"
msgstr "Línea-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
150 151 152
msgid "Line-2"
msgstr "Línea-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
154 155 156
msgid "Line-3"
msgstr "Línea-3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
158 159 160
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
162 163 164
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
166 167 168
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
170 171 172
msgid "Phone-in"
msgstr "Entrada de teléfono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
174 175 176
msgid "Phone-out"
msgstr "Salida de teléfono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
178 179 180
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
182 183 184
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
186 187 188
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
190 191 192
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094
194 195 196 197
#, c-format
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
msgstr "Error al leer %d bytes del dispositivo «%s»"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
198
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076
199
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
200
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201
msgstr "Se obtuvo un tamaño de cuadro inesperado %u en lugar de %u."
202

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
203
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83
204
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205 206 207
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
208
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209 210
"Error al obtener las capacidades del dispositivo «%s»: No es un controlador "
"para v4l2. Compruebe si es un controlador para v4l1."
211

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
212 213 214 215 216 217
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Falló al consultar los atributos de la entrada %d en el dispositivo %s"

#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150
218 219 220
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
221
"Falló al obtener la posición del sintonizador %d en el dispositivo «%s»."
222

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192
224 225
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226
msgstr "Falló al consultar la norma para el dispositivo «%s»."
227

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
228
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240
229 230
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
231
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
232

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310
234 235
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
236
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
237

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
238
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428
239 240
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241
msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»."
242

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
243
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435
244 245
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
246
msgstr "Esto no es un dispositivo «%s»."
247

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442
249 250
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
251
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para lectura y escritura."
252

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
253
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
254 255
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
256
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
257

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
258
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544
259 260
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261
msgstr "Falló al establecer la norma para el dispositivo «%s»."
262

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581
264 265 266
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267 268
"Falló al obtener la frecuencia actual del sintonizador para el dispositivo «%"
"s»."
269

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
271 272 273
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274 275
"Falló al establecer la frecuencia actual del sintonizador para el "
"dispositivo «%s» a %lu Hz."
276

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
277
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656
278 279
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
280
msgstr "Falló al obtener la potencia de la señal para el dispositivo «%s»."
281

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
282
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
283 284
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
285
msgstr "Falló al obtener el valor para el control %d del dispositivo «%s»."
286

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727
288 289 290
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291
"Falló al establecer el valor %ds para el control %d del dispositivo «%s»."
292

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756
294 295 296
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297 298
"Falló al obtener la entrada actual en el dispositivo «%s». Quizá sea un "
"dispositivo de radio."
299

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778
301 302
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
303
msgstr "Falló al establecer la entrada %d en el dispositivo %s."
304

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
305
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:364
306 307
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308
msgstr "No se pueden encolar los búferes en el dispositivo «%s»."
309

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
310
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:543
311 312 313
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
314 315
"Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el dispositivo «%"
"s» puede trabajar"
316

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
317 318
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090
319 320
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
321
msgstr "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s»."
322

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
323
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066
324
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325 326 327 328
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
329
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330 331 332
"El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites o "
"no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son "
"inválidos. Dispositivo %s"
333

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
335 336 337
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
338 339
"Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay "
"memoria suficiente."
340

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
341
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
342 343 344
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
345 346
"Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. Dispositivo %"
"s."
347

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
348
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083
349 350
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351
msgstr "Falló después de %d intentos. Dispositivo %s. Error del sistema: %s"
352

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
353
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092
354
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
355
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
356
msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»."
357

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1171
359
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360 361
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "No se pudieron obtener los parámetros para el dispositivo «%s»"
362

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
363 364 365
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1199
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
366

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
367
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1216
368
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369 370
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo"
371

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1224 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1233
373
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
374 375
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d"
376

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1242
378
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
379 380
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado"
381

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
382
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1320
383 384
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
385
msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»."
386

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1329
388 389
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390
msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»."
391

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
392
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1338
393 394
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
395
msgstr "No se pudieron mapear los búferes del dispositivo «%s»"
396

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
397
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1346
398 399 400
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
401 402
"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura "
"conocido."
403

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
404
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391
405 406
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407
msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
408

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1435
410 411
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412
msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
413

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
415
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
416
msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportado."
417

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
419 420
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "No se puede operar sin reloj"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
421

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
422 423 424 425 426
#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
#~ msgstr "No se pudieron establecer los parámetros para el dispositivo «%s»"

#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar %d/%d cuadros por segundo"