eu.po 19.9 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# translation of gst-plugins-good.master.po to Basque
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5 6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009, 2010.
7 8
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
14
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: eu\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19 20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22
msgid "Could not establish connection to sound server"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgstr "Ezin izan da konexioa ezarri soinu-zerbitzariarekin"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24 25

msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26 27
msgstr "Huts egin du soinu-zerbitzariaren ahalmena kontsultatzean"

28
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29 30
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
31
msgstr "'%s' - '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32

33
msgid "Internal data stream error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
35

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
36
msgid "Failed to decode JPEG image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38 39

msgid "Could not connect to server"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40
msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41

42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"

#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Ezin izan da konexioa ezarri soinu-zerbitzariarekin"

msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""

msgid "Server sent bad data."
msgstr ""

msgid "No URL set."
msgstr ""

66
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68 69
"Ez dago audio-sarrerarik, edo baliogabea da. AVI korrontea hondatua egongo "
"da."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
71
msgid "This file contains no playable streams."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
msgstr "Fitxategi horretan ez dago erreproduzi daitekeen korronterik."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
74 75 76
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Fitxategi hau ez da baliozkoa eta ezin da erreproduzitu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77 78
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Fitxategi hau hondatua dago, eta ezin da erreproduzitu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
80 81 82 83 84 85
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Fitxategi hau osatu gabea dago, eta ezin da erreproduzitu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86 87
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
88
"Litekeena da fitxategi honetako bideoa ez behar bezala erreproduzitzea."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89 90 91 92

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95 96 97 98
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
99 100
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. GStreamer RTSP hedapena instalatu "
"beharko duzu Real multimediako korronteentzako."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101 102

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103 104 105
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
107 108
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. Garraioko protokolo gehiago baimentzea "
"behar da edo GStreamer RTSP hedapen egokia falta zaizu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
110
msgid "Internal data flow error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112 113

msgid "Volume"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114
msgstr "Bolumena"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115 116

msgid "Bass"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgstr "Baxua"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118 119

msgid "Treble"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
msgstr "Altua"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121 122

msgid "Synth"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
msgstr "Sintetizadorea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124 125

msgid "PCM"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
msgstr "PCM"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127 128

msgid "Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
msgstr "Bozgorailua"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
130 131

msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
msgstr "Linea-sarrera"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133 134

msgid "Microphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135
msgstr "Mikrofonoa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136 137

msgid "CD"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
msgstr "CDa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139 140

msgid "Mixer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "Nahastailea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142 143

msgid "PCM-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgstr "PCM-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145 146

msgid "Record"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgstr "Grabazioa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148 149

msgid "In-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
msgstr "Sarrerako irabazia"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151 152

msgid "Out-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153
msgstr "Irteerako irabazia"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
154 155

msgid "Line-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
msgstr "1. linea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157 158

msgid "Line-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159
msgstr "2. linea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160 161

msgid "Line-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162
msgstr "3. linea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163 164

msgid "Digital-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
msgstr "1. digitala"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166 167

msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
msgstr "2. digitala"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169 170

msgid "Digital-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
msgstr "3. digitala"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172 173

msgid "Phone-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174
msgstr "Aurikularren sarrera"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175 176

msgid "Phone-out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
msgstr "Aurikularren irteera"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178 179

msgid "Video"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180
msgstr "Bideoa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181 182

msgid "Radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
183
msgstr "Irratia"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184 185

msgid "Monitor"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
186
msgstr "Monitorea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
188 189 190 191
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
192 193
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
"darabil gailua."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
194 195

msgid ""
196
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
197 198
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199 200
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
"gailua irekitzeko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201 202

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
203
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204 205

msgid ""
206
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207 208
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209 210
"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
"irekitzeko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211 212

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
213
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
214

215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."

msgid "Master"
msgstr "Maisua"

msgid "Front"
msgstr "Aurrealdekoa"

msgid "Rear"
msgstr "Atzealdekoa"

msgid "Headphones"
msgstr "Aurikularrak"

msgid "Center"
msgstr "Erdikoa"

msgid "LFE"
msgstr "LFE"

msgid "Surround"
msgstr "Inguratzailea"

msgid "Side"
msgstr "Albokoa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248

249
msgid "Built-in Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
250
msgstr "Barneko bozgorailua"
251

252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "1. irteera lagungarria"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "2. irteera lagungarria"

msgid "AUX Out"
msgstr "Irteera lagungarria"

msgid "3D Depth"
msgstr "3D sakonera"

msgid "3D Center"
msgstr "3D zentrua"

msgid "3D Enhance"
msgstr "3D hobetua"

msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
272 273

msgid "Line Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274
msgstr "Irteerako linea"
275

276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362
msgid "Line In"
msgstr "Sarrerako linea"

msgid "Internal CD"
msgstr "Barneko CDa"

msgid "Video In"
msgstr "Bideo-sarrera"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. sarrera lagungarria"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. sarrera lagungarria"

msgid "AUX In"
msgstr "Sarrera lagungarria"

msgid "Record Gain"
msgstr "Grabazioaren irabazia"

msgid "Output Gain"
msgstr "Irteeraren irabazia"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonoaren bultzada"

msgid "Loopback"
msgstr "Atzera-begizta"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostikoa"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Baxuaren bultzada"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Erreprodukzioaren atakak"

msgid "Input"
msgstr "Sarrera"

msgid "Record Source"
msgstr "Grabazioaren iturburua"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorearen iturburua"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Teklatuaren soinua"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulatu estereoa"

msgid "Stereo"
msgstr "Estereoa"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Soinu inguratzailea"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonoaren irabazia"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Bozgorailuaren iturburua"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonoaren iturburua"

msgid "Jack"
msgstr "Jack"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Zentratua / LFE"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Estereozko nahasketa"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Monozko nahasketa"

msgid "Input Mix"
msgstr "Sarrerako nahasketa"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF sarrera"

363
msgid "SPDIF Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364
msgstr "SPDIF irteera"
365

366 367
msgid "Microphone 1"
msgstr "1. mikrofonoa"
368

369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404
msgid "Microphone 2"
msgstr "2. mikrofonoa"

msgid "Digital Out"
msgstr "Irteera digitala"

msgid "Digital In"
msgstr "Sarrera digitala"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Modema"

msgid "Handset"
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"

msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"

msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

msgid "On"
msgstr "Piztu"

msgid "Off"
msgstr "Itzali"

msgid "Mute"
msgstr "Mututu"

msgid "Fast"
msgstr "Bizkorra"

405
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
406 407 408
msgid "Very Low"
msgstr "Oso motela"

409
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
410 411 412
msgid "Low"
msgstr "Motela"

413
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
414 415 416
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"

417
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
418 419 420
msgid "High"
msgstr "Altua"

421
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
422 423 424
msgid "Very High"
msgstr "Oso altua"

425
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543
msgid "Production"
msgstr "Ekoizpena"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"

msgid "Green Connector"
msgstr "Konektore berdea"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Konektore arrosa"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Konektore urdina"

msgid "White Connector"
msgstr "Konektore zuria"

msgid "Black Connector"
msgstr "Konektore beltza"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Konektore grisa"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Konektore laranja"

msgid "Red Connector"
msgstr "Konektore gorria"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Konektore horia"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"

msgid "Spread Output"
msgstr "Zabaldu irteera"

msgid "Downmix"
msgstr "Tolestu nahasketa"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funtzioa"

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funtzioa"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."

msgid "Gain"
msgstr "Irabazia"

msgid "Headphone"
msgstr "Entzungailua"
544

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
545
#, c-format
546
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
547
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
548 549 550

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
551
msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
552

553 554
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
555
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
556

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
557 558 559 560 561
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
562 563
"Errorea gertatu da '%s' gailuaren ahalmena eskuratzean: Ez da v4l2 "
"kontrolatzaile bat. Begiratu v4l1 kontrolatzaile bat den."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
564 565 566

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
567
msgstr "Huts egin du %2$s gailuko %1$d. sarreraren atributuak kontsultatzean"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
568 569 570 571

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
572
"Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sintonizadorearen ezarpenak eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
573 574 575

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
576
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua kontsultatzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
577 578 579

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
580
msgstr "Huts egin dut '%s' gailuaren kontrol-atributuak eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
581 582 583

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584
msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
585 586 587

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
588
msgstr "Hau ez da '%s' gailu bat."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
589 590 591

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592
msgstr "Ezin izan da '%s' gailua ireki irakurtzeko eta idazteko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
593 594 595

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
596
msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
597

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
598 599
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
600
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
601

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
602 603
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
604
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua ezartzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
605 606 607 608

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
609
"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
610 611 612 613

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
614 615
"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia %lu Hz-tan "
"ezartzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
616 617 618

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
620 621 622

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
623
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. kontrolaren balioa eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
624 625 626 627

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
628
"Huts egin du '%3$s' gailuko %2$d. kontrolaren %1$d. balioa eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
629 630 631 632

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
633 634
"Huts egin du '%s' gailuko uneko sarrera eskuratzean. Litekeena da irrati-"
"gailu bat izatea."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
635 636 637

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
638
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
639

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Huts egin du '%s' gailuko uneko sarrera eskuratzean. Litekeena da irrati-"
"gailu bat izatea."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
651 652
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
653
msgstr "Ezin izan dira bufferrak ilaran jarri '%s' gailuan."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
654 655 656

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
657
msgstr "Huts egin du '%s' gailutik bideo-fotogramak eskuratzen saiatzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
658 659 660

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
661
msgstr "Huts egin du %d saio eta gero. %s gailua. Sistema-errorea: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
662 663 664

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
665
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren parametroak eskuratu"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
666

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
667
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
668
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
669 670
"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
"onartzen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
671 672 673

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
674
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren bufferrak mapatu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
675 676 677 678

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
679
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
680 681

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
682
msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
683 684

msgid "Cannot operate without a clock"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731
msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"

#~ msgid "Describes the selected input element."
#~ msgstr "Sarrerako elementu hautatua deskribatzen du."

#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
#~ msgstr ""
#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko irteerako elementu hautatua "
#~ "deskribatzen du."

#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
#~ msgstr "Musikaren eta filmen irteerako elementu hautatua deskribatzen du."

#~ msgid "Describes the selected output element."
#~ msgstr "Irteerako elementu hautatua deskribatzen du."

#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorea"

#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorea"

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake audioa GStreamer-"
#~ "ek. Hala nola osssink, esdsink eta alsasink. Audio-kolektorea kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake bideoa GStreamer-"
#~ "ek. Hala nola xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink eta aasink. Bideo-"
#~ "kolektorea kanalizazio partzial bat izan daiteke, elementu bat izan "
#~ "beharrean."

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
#~ "instead of just one element."
#~ msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
732
#~ "Kanalizazioetan bistaratzeko pluginak jar ditzake GStreamer-ek, audio-"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782
#~ "korronteak bideo-fotograma bihurtzeko. Goom da lehenetsia, baina laster "
#~ "izango da bistaratzeko plugin gehiago. Bistaratzeko plugina kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake audioa GStreamer-ek. "
#~ "Hala nola osssrc, esdsrc eta alsasrc. Audio-iturburua kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
#~ "partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake bideoa GStreamer-ek. "
#~ "Hala nola v4lsrc eta videotestsrc. Bideo-iturburua kanalizazio partzial "
#~ "bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."

#~ msgid "default GStreamer audio source"
#~ msgstr "GStreamer audio-iturburu lehenetsia"

#~ msgid "default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsia"

#~ msgid "default GStreamer video source"
#~ msgstr "GStreamer bideo-iturburu lehenetsia"

#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "GStreamer bideo-kolektore lehenetsia"

#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
#~ msgstr "GStreamer bistaratzeko plugin lehenetsia"

#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr ""
#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorearen "
#~ "deskribapena"

#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorearen deskribapena"

#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsiaren deskribapena"

#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "GStreamer audiosrc lehenetsiaren deskribapena"