ja.po 24.7 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Japanese translation for gst-plugins-good.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# This file is put in the public domain.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
4
#
# Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
6
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011
7
8
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 16:29+0200\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
12
13
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 23:59+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: ja\n"
16
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
19
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21

22
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
23
#, fuzzy, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgid "'%s' by '%s'"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
25
msgstr "対"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26

27
msgid "Failed to decode JPEG image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
28
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
29

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
30
31
32
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"

33
msgid "Could not connect to server"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34
msgstr "サーバーへ接続できません"
35

36
msgid "Server does not support seeking."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
37
msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
38
39

msgid "Could not resolve server name."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
msgstr "サーバー名を解決できません。"
41
42

msgid "Could not establish connection to server."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43
msgstr "サーバーへの接続を確立できません。"
44
45

msgid "Secure connection setup failed."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
46
msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。"
47
48
49

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
50
msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
51

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
52
#, fuzzy
53
msgid "Server sent bad data."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
54
msgstr "データストリーム (サーバープッシュ型)"
55
56

msgid "No URL set."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
57
msgstr "URLが指定されていません。"
58

59
60
61
62
# SUN REVIEWED
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "入力オーディオが存在しないか無効であるため、AVI ストリームは壊れます。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
63
64
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
66
67
68
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "このファイルは不正なため再生することができません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69
70
71
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
72
msgid "Invalid atom size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
73
msgstr "不正なアトムサイズ"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
74
75
76
77

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78
msgid "The video in this file might not play correctly."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
79
msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80
81
82
83

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
84
85
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
"ます"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87
88
89
90
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
91
92
"サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
"GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
94

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95
96
97
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
99
100
101
"サポートしているストリームが見つかりません。別の転送プロトコルをインストール"
"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
"ないのかもしれません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102

103
msgid "Internal data flow error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
104
msgstr "内部データフローエラー。"
105

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
107
108
109
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
110
111
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスが他のアプリ"
"ケーションで利用されています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
113

msgid ""
114
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
116
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
117
118
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119
120
121

# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for playback."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
122
msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
124

msgid ""
125
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
127
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
128
129
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
130
131
132

# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for recording."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
133
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134

135
136
137
138
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
139
140
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。このバージョンの "
"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。"
141
142

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
143
msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。"
144
145

msgid "Audio playback error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
146
msgstr "オーディオ再生エラーです。"
147
148

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
149
msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
150
151

msgid "Error recording from audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
152
msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
153

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
154
155
156
157
# SUN REVIEWED
msgid "Volume"
msgstr "音量"

158
159
160
161
# SUN REVIEWED
msgid "Gain"
msgstr "ゲイン"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
162
163
164
165
166
167
168
# SUN REVIEWED
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "ビルトインスピーカ"

169
msgid "Headphone"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
170
msgstr "ヘッドフォン"
171

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
msgid "Line Out"
msgstr "ライン出力"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF出力"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1出力"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2出力"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
184
#, c-format
185
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
186
msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
187

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
"ません"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
"ません"

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
212
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213
msgid "Device '%s' is busy"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
214
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
215

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "デバイス '%s' は %dx%d でキャプチャできません"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません"

# SUN REVIEWED
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。"

#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "ビデオ入力デバイスは新しいフレームレート設定にすることができません"

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

236
#, c-format
237
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。"
239

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
240
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。"

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
262
263
264
msgstr ""
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
265

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
266
#, fuzzy, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267
268
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
269
270
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
271
272
273
274

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
275

276
277
278
279
280
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
281
282
"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v4l2 ドライバでは"
"ありません。v4l1 ドライバでないか、チェックしてください。"
283
284
285

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
286
msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗しました"
287
288

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
291

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
292
#, fuzzy, c-format
293
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
294
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
295

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296
297
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
298
msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
299

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
300
#, fuzzy, c-format
301
msgid "Cannot identify device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
302
msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
303
304
305

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
307
308

# SUN REVIEWED
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309
#, c-format
310
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
311
msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"
312
313
314

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
316
msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
317
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
319
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
320

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
321
#, fuzzy, c-format
322
323
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
324
325
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
326
327
328

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
329
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
330
331
332

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
333
msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
334

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
335
#, fuzzy, c-format
336
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
337
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
338
339
340

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
341
msgstr "デバイス '%2$s' 上のコントロール %1$d の値の取得に失敗しました。"
342
343
344
345

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
346
347
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
348
349
350
351

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
352
353
"デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
"ん"
354

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
355
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
356
357
358
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
359
"デバイス '%s' 上の現在の出力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
360
361
"ん"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
362
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
363
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
364
msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
365

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
366
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
367
msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
368

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
369
msgid "Cannot operate without a clock"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
370
msgstr "クロックなしでは動作できません。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
371

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
# SUN REVIEWED
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "低音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "高音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "シンセ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "スピーカ"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "ライン入力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "マイクロフォン"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "ミキサー"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "録音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "入力ゲイン"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "出力ゲイン"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "ライン 1"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "ライン 2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "ライン 3"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "デジタル 1"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "デジタル 2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "デジタル 3"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "フォン入力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "フォン出力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "ビデオ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "ラジオ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。"

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
#~ "Open Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていませ"
#~ "ん。"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "マスタ"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "フロント"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "リア"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "ヘッドフォン"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "センター"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "サラウンド"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "サイド"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX出力"

#, fuzzy
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "最大深度: "

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3Dセンター"

#, fuzzy
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "色を強調しています"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "電話"

#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "ライン入力"

#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "内蔵CD"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "ビデオ入力"

#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1入力"

#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2入力"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX入力"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "録音ゲイン"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "出力ゲイン"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "マイクロフォンブースト"

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "ループバック"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "診断"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "低音ブースト"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "プレイバックポート"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "入力"

#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "録音ソース"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "モニターソース"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "キーボードビープ音"

#, fuzzy
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "彫金を表現します"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "ステレオ"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "サラウンドサウンド"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "マイクロフォンゲイン"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "スピーカソース"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "マイクロフォンソース"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "ジャック"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "センター / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "ステレオミックス"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "モノラルミックス"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "入力ミックス"

#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF入力"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "マイクロフォン1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "マイクロフォン2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "デジタル出力"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "デジタル入力"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "モデム"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "ヘッドセット"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "なし"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "オン"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "オフ"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "ミュート"

#, fuzzy
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "速い"

#, fuzzy
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "低品位"

#, fuzzy
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "低音"

#, fuzzy
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "中音"

#, fuzzy
#~ msgid "High"
#~ msgstr "高音"

#, fuzzy
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "高品位"

#, fuzzy
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "プロダクション"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "フロントパネルのライン入力"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "フロントパネルのライン出力"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "緑色コネクタ"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "ピンク色コネクタ"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "青色コネクタ"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "白色コネクタ"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "黒色コネクタ"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "グレー色コネクタ"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "オレンジ色コネクタ"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "赤色コネクタ"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "黄色コネクタ"

#, fuzzy
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "情報出力:\n"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "ダウンミックス"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "仮想ミキサー入力"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "仮想ミキサー出力"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "仮想ミキサーチャンネル"

#, fuzzy
#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "機能"

#, fuzzy
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "機能"

731
732
733
734
735
736
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"

#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
737
738
739
740
741
742
743
744
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時にエラーが発生しました。"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
745
746
747
748
749
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%s' からビデオフレームを取得しようとしましたが失敗しました。メモ"
#~ "リが十分にありません。"
750

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
751
752
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "インデックス %d でプール内に空きバッファがありません。"
753

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
754
755
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からバッファを取得できませんでした。"
756

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
757
758
759
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%s' から十分なバッファー領域を取得することができませんでした"
760

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "ファイル \"%s\" に書き込むことができません。"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "デバイスが開いていません。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
771
772
773
774
775
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
#~ msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"

776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "オーディオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使"
#~ "用できる出力要素は、osssink、esdsink、および alsasink です。audiosink は単"
#~ "なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "ビデオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使用で"
#~ "きる出力要素は、xvideosink、sdlvideosink、および aasink です。videosink は"
#~ "単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
#~ "instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer は視覚化プラグインをパイプラインに設定して、オーディオストリーム"
#~ "をビデオフレームに変換できます。デフォルトは goom ですが、より多くの視覚化"
#~ "プラグインがすぐに移植される予定です。視覚化プラグインは単なる 1 つの要素"
#~ "ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "オーディオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使"
#~ "用できる入力要素は、osssrc、esdsrc、および alsasrc です。オーディオソース"
#~ "は単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
#~ "partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "ビデオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使用で"
#~ "きる入力要素は、v4lsrc および videotestsrc です。ビデオソースは単なる 1 つ"
#~ "の要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer audio source"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer video source"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer ビデオソース"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer videosink"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer 視覚化プラグイン"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
858
859
860

#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"