ja.po 26.8 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Japanese translation for gst-plugins-good.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# This file is put in the public domain.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
4
#
# Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011-2012
7
8
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
13
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: ja\n"
16
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
19
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
22
23
24
25
26
27
msgid "Jack server not found"
msgstr ""

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"

28
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
29
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
31
msgstr "'%s' , '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32

33
msgid "Could not connect to server"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34
msgstr "サーバーへ接続できません"
35

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
36
37
38
msgid "No URL set."
msgstr "URLが指定されていません。"

39
msgid "Server does not support seeking."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
41
42

msgid "Could not resolve server name."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43
msgstr "サーバー名を解決できません。"
44
45

msgid "Could not establish connection to server."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
46
msgstr "サーバーへの接続を確立できません。"
47
48

msgid "Secure connection setup failed."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
49
msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。"
50
51
52

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
53
msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
54
55

msgid "Server sent bad data."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
56
msgstr "サーバが不正なデータを送信しました。"
57

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
58
59
60
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"

61
62
63
64
# SUN REVIEWED
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "入力オーディオが存在しないか無効であるため、AVI ストリームは壊れます。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
65
66
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
68
69
70
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "このファイルは不正なため再生することができません"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
71
72
73
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74
75
76
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
77
msgid "Invalid atom size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
78
msgstr "不正なアトムサイズ"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
79
80
81
82

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
msgid "The video in this file might not play correctly."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
84
msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
86
87
88

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
89
90
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
"ます"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
92
93
94
95
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
96
97
"サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
"GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98
99

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
100
101
102
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
104
105
106
"サポートしているストリームが見つかりません。別の転送プロトコルをインストール"
"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
"ないのかもしれません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107

108
msgid "Internal data flow error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
109
msgstr "内部データフローエラー。"
110

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111
112
113
114
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
115
116
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスが他のアプリ"
"ケーションで利用されています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
118

msgid ""
119
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
121
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
122
123
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
125
126

# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for playback."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
127
msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128

129
130
131
132
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
133
134
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。このバージョンの "
"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。"
135
136

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
137
msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。"
138
139

msgid "Audio playback error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
140
msgstr "オーディオ再生エラーです。"
141
142

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
143
msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
144
145

msgid "Error recording from audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
146
msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
147

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"

# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"

msgid "Record Source"
msgstr "録音ソース"

# SUN REVIEWED
msgid "Microphone"
msgstr "マイクロフォン"

msgid "Line In"
msgstr "ライン入力"

msgid "Internal CD"
msgstr "内蔵CD"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF入力"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1入力"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2入力"

#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "ループバック"

#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "ループバック"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
189
190
191
192
# SUN REVIEWED
msgid "Volume"
msgstr "音量"

193
194
195
196
# SUN REVIEWED
msgid "Gain"
msgstr "ゲイン"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
197
198
199
200
201
202
203
# SUN REVIEWED
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "ビルトインスピーカ"

204
msgid "Headphone"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
205
msgstr "ヘッドフォン"
206

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
msgid "Line Out"
msgstr "ライン出力"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF出力"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1出力"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2出力"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
219
#, c-format
220
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
221
msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
222

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223
224
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
225
msgstr "デバイス'%s'が作業できるビデオ形式の数え上げに失敗しました"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
226
227
228
229
230

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
231
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
233
msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
234

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
236
237
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
239
"デバイス '%s' のドライバは知られているいかなるIOメソッドもサポートしていませ"
"ん。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
242
msgid "Device '%s' does not support video capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
243
msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
245
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
246
msgid "Device '%s' is busy"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "デバイス`%s'はビジー状態です"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
248

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
249
250
251
252
253
254
255
256
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "デバイス '%s' は %dx%d でキャプチャできません"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません"

257
258
259
260
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
261
262
263
264
265
266
# SUN REVIEWED
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。"

msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267
msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
268

269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"

msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"

msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"

#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"

msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
295
296
297
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
298
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
299
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300
msgstr "デバイス'%s' の能力を取得する時にエラーが発生しました。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
301

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
302
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
303
msgid "Device '%s' is not a tuner."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
304
msgstr "デバイス '%s' はチューナではありません。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
305

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
307
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308
msgstr "デバイス '%s' 上のラジオ入力の取得に失敗しました。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
310
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
311
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312
msgstr "デバイス '%2$s' 上の入力%1$d の設定に失敗しました。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
313

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
314
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
316
msgstr "デバイス '%s' のミュート状態の変更に失敗しました"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
317

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"

#, fuzzy, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"

msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"

msgid "Failed to process frame."
msgstr ""

347
348
349
350
351
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
352
353
"デバイス '%s' の能力を取得する時にエラーが発生しました: v4l2 ドライバではあり"
"ません。v4l1 ドライバでないか、チェックしてください。"
354
355
356

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
357
msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗しました"
358
359

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
361
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
362

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
363
#, c-format
364
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
365
msgstr "デバイス '%s' 上のノルムの取得に失敗しました。"
366

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
367
368
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
369
msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
370

371
372
373
374
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "デバイス'%s'を特定できません。"

375
376
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
377
msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
378
379

# SUN REVIEWED
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
380
#, c-format
381
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
382
msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"
383
384
385

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
386
387
msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
388
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
389
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
390
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
391

392
393
394
395
396
397
398
399
400
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
401
#, c-format
402
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
403
msgstr "デバイス '%s' 上のノルムの設定に失敗しました。"
404
405
406

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
407
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
408
409
410

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
411
msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
412

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
413
#, c-format
414
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
415
msgstr "デバイス '%s' の信号の強さの取得に失敗しました。"
416
417
418

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
419
msgstr "デバイス '%2$s' 上のコントロール %1$d の値の取得に失敗しました。"
420
421
422
423

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
424
425
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
426
427
428
429

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
430
431
"デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
"ん"
432

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
433
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
434
435
436
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
437
"デバイス '%s' 上の現在の出力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
438
439
"ん"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
440
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
441
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
442
msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
443

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
444
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
445
msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
446

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447
msgid "Cannot operate without a clock"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
448
msgstr "クロックなしでは動作できません。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
449

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450
451
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
452

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
453
454
#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
455

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
# SUN REVIEWED
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "低音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "高音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "シンセ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "スピーカ"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "ライン入力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "ミキサー"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "録音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "入力ゲイン"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "出力ゲイン"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "ライン 1"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "ライン 2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "ライン 3"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "デジタル 1"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "デジタル 2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "デジタル 3"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "フォン入力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "フォン出力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "ビデオ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "ラジオ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。"

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
#~ "Open Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていませ"
#~ "ん。"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "マスタ"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "フロント"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "リア"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "ヘッドフォン"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "センター"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "サラウンド"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "サイド"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX出力"

#, fuzzy
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "最大深度: "

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3Dセンター"

#, fuzzy
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "色を強調しています"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "電話"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "ビデオ入力"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX入力"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "録音ゲイン"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "出力ゲイン"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "マイクロフォンブースト"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "診断"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "低音ブースト"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "プレイバックポート"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "入力"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "モニターソース"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "キーボードビープ音"

#, fuzzy
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "彫金を表現します"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "ステレオ"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "サラウンドサウンド"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "マイクロフォンゲイン"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "スピーカソース"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "マイクロフォンソース"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "ジャック"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "センター / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "ステレオミックス"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "モノラルミックス"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "入力ミックス"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "マイクロフォン1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "マイクロフォン2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "デジタル出力"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "デジタル入力"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "モデム"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "ヘッドセット"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "なし"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "オン"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "オフ"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "ミュート"

#, fuzzy
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "速い"

#, fuzzy
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "低品位"

#, fuzzy
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "低音"

#, fuzzy
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "中音"

#, fuzzy
#~ msgid "High"
#~ msgstr "高音"

#, fuzzy
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "高品位"

#, fuzzy
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "プロダクション"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "フロントパネルのライン入力"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "フロントパネルのライン出力"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "緑色コネクタ"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "ピンク色コネクタ"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "青色コネクタ"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "白色コネクタ"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "黒色コネクタ"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "グレー色コネクタ"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "オレンジ色コネクタ"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "赤色コネクタ"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "黄色コネクタ"

#, fuzzy
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "情報出力:\n"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "ダウンミックス"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "仮想ミキサー入力"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "仮想ミキサー出力"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "仮想ミキサーチャンネル"

#, fuzzy
#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "機能"

#, fuzzy
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "機能"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
790
791
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。"
792

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
793
794
795
796
797
798
799
800
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時にエラーが発生しました。"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
801
802
803
804
805
806
807
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。"

#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
808
809
810
811
812
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%s' からビデオフレームを取得しようとしましたが失敗しました。メモ"
#~ "リが十分にありません。"
813

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
814
815
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "インデックス %d でプール内に空きバッファがありません。"
816

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
817
818
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からバッファを取得できませんでした。"
819

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
820
821
822
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%s' から十分なバッファー領域を取得することができませんでした"
823

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "ファイル \"%s\" に書き込むことができません。"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "デバイスが開いていません。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
834
835
836
837
838
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
#~ msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"

839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "オーディオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使"
#~ "用できる出力要素は、osssink、esdsink、および alsasink です。audiosink は単"
#~ "なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "ビデオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使用で"
#~ "きる出力要素は、xvideosink、sdlvideosink、および aasink です。videosink は"
#~ "単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
#~ "instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer は視覚化プラグインをパイプラインに設定して、オーディオストリーム"
#~ "をビデオフレームに変換できます。デフォルトは goom ですが、より多くの視覚化"
#~ "プラグインがすぐに移植される予定です。視覚化プラグインは単なる 1 つの要素"
#~ "ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "オーディオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使"
#~ "用できる入力要素は、osssrc、esdsrc、および alsasrc です。オーディオソース"
#~ "は単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
#~ "partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "ビデオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使用で"
#~ "きる入力要素は、v4lsrc および videotestsrc です。ビデオソースは単なる 1 つ"
#~ "の要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer audio source"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer video source"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer ビデオソース"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer videosink"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer 視覚化プラグイン"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
921
922
923

#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"