ja.po 24.8 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Japanese translation for gst-plugins-good.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# This file is put in the public domain.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
4
#
# Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
6
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011
7
8
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
12
13
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 23:59+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: ja\n"
16
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
19
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21

22
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
23
#, fuzzy, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgid "'%s' by '%s'"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
25
msgstr "対"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26

27
msgid "Failed to decode JPEG image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
28
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
29
30

msgid "Could not connect to server"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
31
msgstr "サーバーへ接続できません"
32

33
msgid "Server does not support seeking."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34
msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
35
36

msgid "Could not resolve server name."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
37
msgstr "サーバー名を解決できません。"
38
39

msgid "Could not establish connection to server."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
msgstr "サーバーへの接続を確立できません。"
41
42

msgid "Secure connection setup failed."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43
msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。"
44
45
46

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
47
msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
48

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
49
#, fuzzy
50
msgid "Server sent bad data."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
51
msgstr "データストリーム (サーバープッシュ型)"
52
53

msgid "No URL set."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
54
msgstr "URLが指定されていません。"
55

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
56
57
58
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"

59
60
61
62
# SUN REVIEWED
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "入力オーディオが存在しないか無効であるため、AVI ストリームは壊れます。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
63
64
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
66
67
68
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "このファイルは不正なため再生することができません"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
69
70
71
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
73
74
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
75
msgid "Invalid atom size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
76
msgstr "不正なアトムサイズ"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
77
78
79
80

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81
msgid "The video in this file might not play correctly."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
82
msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
84
85
86

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
87
88
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
"ます"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90
91
92
93
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
94
95
"サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
"GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96
97

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98
99
100
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
102
103
104
"サポートしているストリームが見つかりません。別の転送プロトコルをインストール"
"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
"ないのかもしれません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105

106
msgid "Internal data flow error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
107
msgstr "内部データフローエラー。"
108

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
110
111
112
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
113
114
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスが他のアプリ"
"ケーションで利用されています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
116

msgid ""
117
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
119
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
120
121
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
123
124

# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for playback."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
125
msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
127

msgid ""
128
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
130
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131
132
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
134
135

# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for recording."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
136
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137

138
139
140
141
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
142
143
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。このバージョンの "
"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。"
144
145

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
146
msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。"
147
148

msgid "Audio playback error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
149
msgstr "オーディオ再生エラーです。"
150
151

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
152
msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
153
154

msgid "Error recording from audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
155
msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
156

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
157
158
159
160
# SUN REVIEWED
msgid "Volume"
msgstr "音量"

161
162
163
164
# SUN REVIEWED
msgid "Gain"
msgstr "ゲイン"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
165
166
167
168
169
170
171
# SUN REVIEWED
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "ビルトインスピーカ"

172
msgid "Headphone"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
173
msgstr "ヘッドフォン"
174

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
msgid "Line Out"
msgstr "ライン出力"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF出力"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1出力"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2出力"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
187
#, c-format
188
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
189
msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
190

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
"ません"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
"ません"

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
215
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
msgid "Device '%s' is busy"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
217
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
218

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "デバイス '%s' は %dx%d でキャプチャできません"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません"

# SUN REVIEWED
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。"

#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "ビデオ入力デバイスは新しいフレームレート設定にすることができません"

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
253
254
255
msgstr ""
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
257
#, fuzzy, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
258
259
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
260
261
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
262
263
264
265

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266

267
268
269
270
271
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
272
273
"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v4l2 ドライバでは"
"ありません。v4l1 ドライバでないか、チェックしてください。"
274
275
276

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
277
msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗しました"
278
279

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
280
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
281
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
282

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
283
#, fuzzy, c-format
284
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
285
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
286

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287
288
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
289
msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
290

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
291
#, fuzzy, c-format
292
msgid "Cannot identify device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
293
msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
294
295
296

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297
msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
298
299

# SUN REVIEWED
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300
#, c-format
301
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
302
msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"
303
304
305

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
307
msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
310
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
311

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
312
#, fuzzy, c-format
313
314
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
315
316
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
317
318
319

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
320
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
321
322
323

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
324
msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
325

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
326
#, fuzzy, c-format
327
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
328
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
329
330
331

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
332
msgstr "デバイス '%2$s' 上のコントロール %1$d の値の取得に失敗しました。"
333
334
335
336

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
337
338
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
339
340
341
342

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
343
344
"デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
"ん"
345

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
346
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
347
348
349
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
350
"デバイス '%s' 上の現在の出力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
351
352
"ん"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
353
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
354
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
355
msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
356

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
357
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
358
msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
359

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
360
msgid "Cannot operate without a clock"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
361
msgstr "クロックなしでは動作できません。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
362

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。"

#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。"

#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
# SUN REVIEWED
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "低音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "高音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "シンセ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "スピーカ"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "ライン入力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "マイクロフォン"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "ミキサー"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "録音"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "入力ゲイン"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "出力ゲイン"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "ライン 1"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "ライン 2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "ライン 3"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "デジタル 1"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "デジタル 2"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "デジタル 3"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "フォン入力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "フォン出力"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "ビデオ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "ラジオ"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。"

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
#~ "Open Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていませ"
#~ "ん。"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "マスタ"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "フロント"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "リア"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "ヘッドフォン"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "センター"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "サラウンド"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "サイド"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX出力"

#, fuzzy
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "最大深度: "

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3Dセンター"

#, fuzzy
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "色を強調しています"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "電話"

#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "ライン入力"

#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "内蔵CD"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "ビデオ入力"

#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1入力"

#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2入力"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX入力"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "録音ゲイン"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "出力ゲイン"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "マイクロフォンブースト"

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "ループバック"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "診断"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "低音ブースト"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "プレイバックポート"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "入力"

#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "録音ソース"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "モニターソース"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "キーボードビープ音"

#, fuzzy
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "彫金を表現します"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "ステレオ"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "サラウンドサウンド"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "マイクロフォンゲイン"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "スピーカソース"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "マイクロフォンソース"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "ジャック"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "センター / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "ステレオミックス"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "モノラルミックス"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "入力ミックス"

#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF入力"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "マイクロフォン1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "マイクロフォン2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "デジタル出力"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "デジタル入力"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "モデム"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "ヘッドセット"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "なし"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "オン"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "オフ"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "ミュート"

#, fuzzy
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "速い"

#, fuzzy
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "低品位"

#, fuzzy
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "低音"

#, fuzzy
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "中音"

#, fuzzy
#~ msgid "High"
#~ msgstr "高音"

#, fuzzy
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "高品位"

#, fuzzy
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "プロダクション"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "フロントパネルのライン入力"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "フロントパネルのライン出力"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "緑色コネクタ"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "ピンク色コネクタ"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "青色コネクタ"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "白色コネクタ"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "黒色コネクタ"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "グレー色コネクタ"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "オレンジ色コネクタ"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "赤色コネクタ"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "黄色コネクタ"

#, fuzzy
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "情報出力:\n"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "ダウンミックス"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "仮想ミキサー入力"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "仮想ミキサー出力"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "仮想ミキサーチャンネル"

#, fuzzy
#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "機能"

#, fuzzy
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "機能"

732
733
734
735
736
737
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"

#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
738
739
740
741
742
743
744
745
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時にエラーが発生しました。"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
746
747
748
749
750
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%s' からビデオフレームを取得しようとしましたが失敗しました。メモ"
#~ "リが十分にありません。"
751

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
752
753
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "インデックス %d でプール内に空きバッファがありません。"
754

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
755
756
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からバッファを取得できませんでした。"
757

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
758
759
760
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%s' から十分なバッファー領域を取得することができませんでした"
761

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "ファイル \"%s\" に書き込むことができません。"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "デバイスが開いていません。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
772
773
774
775
776
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
#~ msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"

777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "オーディオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使"
#~ "用できる出力要素は、osssink、esdsink、および alsasink です。audiosink は単"
#~ "なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "ビデオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使用で"
#~ "きる出力要素は、xvideosink、sdlvideosink、および aasink です。videosink は"
#~ "単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
#~ "instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer は視覚化プラグインをパイプラインに設定して、オーディオストリーム"
#~ "をビデオフレームに変換できます。デフォルトは goom ですが、より多くの視覚化"
#~ "プラグインがすぐに移植される予定です。視覚化プラグインは単なる 1 つの要素"
#~ "ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "オーディオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使"
#~ "用できる入力要素は、osssrc、esdsrc、および alsasrc です。オーディオソース"
#~ "は単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
#~ "partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "ビデオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使用で"
#~ "きる入力要素は、v4lsrc および videotestsrc です。ビデオソースは単なる 1 つ"
#~ "の要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer audio source"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer video source"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer ビデオソース"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer videosink"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer 視覚化プラグイン"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
859
860
861

#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"