Commit f4419783 authored by Lubomir Rintel's avatar Lubomir Rintel

po: translations from the Red Hat translators

parent 4103c72c
......@@ -15,20 +15,21 @@
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2014.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2014.
# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../clients/cli/agent.c:40
#, c-format
......@@ -1153,9 +1154,9 @@ msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden"
#: ../clients/cli/connections.c:2067
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:2071 ../clients/cli/connections.c:2219
#: ../clients/cli/connections.c:6244
......@@ -4372,9 +4373,8 @@ msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Die Verwaltung des übergeordneten Geräts wurde geändert"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:403
#, fuzzy
msgid "OpenVSwitch database connection failed"
msgstr "Master-Verbindung ist fehlgeschlagen"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:405
msgid "A duplicate IP address was detected"
......@@ -5773,23 +5773,20 @@ msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "»OLPC Mesh«-Verbindung"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7534
#, fuzzy
msgid "OpenVSwitch bridge settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7535
#, fuzzy
msgid "OpenVSwitch interface settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7536
msgid "OpenVSwitch patch interface settings"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7537
#, fuzzy
msgid "OpenVSwitch port settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7538
msgid "PPP settings"
......@@ -7757,19 +7754,16 @@ msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.c.in:267
#, fuzzy
msgid "Enable or disable multicast snooping."
msgstr "System-Netzwerke aktivieren oder deaktivieren"
msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.c.in:269
#, fuzzy
msgid "Enable or disable RSTP."
msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren"
msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.c.in:270
#, fuzzy
msgid "Enable or disable STP."
msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren"
msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.c.in:272
msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty."
......@@ -9153,9 +9147,9 @@ msgid "openconnect failed with signal %d"
msgstr "»openconnect« fehlgeschlagen mit Signal %d"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:183
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:254
msgid "Connecting..."
......@@ -10154,9 +10148,9 @@ msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht ohne »%s« gesetzt werden"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'"
msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054
#, c-format
......@@ -10539,16 +10533,14 @@ msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal"
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface type"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
msgstr ""
"Für Verbindungen mit einer »%s«-Einstellung muss der Slave-Typ auf »%s« "
"gesetzt sein, hier ist es jedoch »%s«."
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147
#, c-format
......@@ -10561,34 +10553,28 @@ msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
"but is \"%s\""
msgstr ""
"Für Verbindungen mit einer »%s«-Einstellung muss der Slave-Typ auf »%s« "
"gesetzt sein, hier ist es jedoch »%s«."
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not "
"'%s'"
msgstr ""
"Für Verbindungen mit einer »%s«-Einstellung muss der Slave-Typ auf »%s« "
"gesetzt sein, hier ist es jedoch »%s«."
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
msgstr ""
"Eine Slave-Verbindung mit gesetztem »%s« und dem Port-Typ »%s« erkennen. "
"»%s« sollte auf »%s« gesetzt werden."
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Missing ovs interface setting"
msgstr "Einstellung »Erweiterung« fehlt"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227
#, c-format
......@@ -10597,11 +10583,9 @@ msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
msgstr ""
"Für Verbindungen mit einer »%s«-Einstellung muss der Slave-Typ auf »%s« "
"gesetzt sein, hier ist es jedoch »%s«."
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
......@@ -10610,36 +10594,34 @@ msgid "'%s' is not a valid IP address"
msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse"
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr "Die vlan-ID muss im Bereich 0-4094 sein, ist aber %u"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master."
msgstr ""
"Eine Slave-Verbindung mit gesetztem »%s« und dem Port-Typ »%s« erkennen. "
"»%s« sollte auf »%s« gesetzt werden."
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
......@@ -11557,19 +11539,16 @@ msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "Die Verbindung war keine »OLPC Mesh«-Verbindung."
#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61
#, fuzzy
msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
msgstr "Die Verbindung war keine Brückenverbindung."
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61
#, fuzzy
msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung."
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60
#, fuzzy
msgid "The connection was not a ovs_port connection."
msgstr "Die Verbindung war keine tun-Verbindung."
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-team.c:138
msgid "The connection was not a team connection."
......@@ -12446,21 +12425,3 @@ msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
#~ msgid "Invalid reason"
#~ msgstr "Ungültiger Grund"
#~ msgid ""
#~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus "
#~ "active path: %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (master wartet auf slaves) "
#~ "(aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nichts"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid parity value '%s'"
#~ msgid "invalid route table sync value %d"
#~ msgstr "ungültiger Paritätswert »%s«"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -8,23 +8,21 @@
# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2010.
# Terry Chuang <tchuang at redhat>, 2010.
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2010.
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 06:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"Language: zh-TW\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../clients/cli/agent.c:40
#, c-format
......@@ -867,9 +865,9 @@ msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "連線「%s」沒有找到任何裝置"
#: ../clients/cli/connections.c:2067
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "連線已成功啟用(D-Bus 啟用路徑:%s)\n"
msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:2071 ../clients/cli/connections.c:2219
#: ../clients/cli/connections.c:6244
......@@ -1037,9 +1035,9 @@ msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "錯誤:「%s」不是個有效的監控模式;請使用「%s」或是「%s」。\n"
#: ../clients/cli/connections.c:3904
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr "錯誤:「bt-type」:「%s」無效;請使用 [%s, %s (%s), %s]。"
msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:4153
#, fuzzy, c-format
......@@ -3822,9 +3820,8 @@ msgid "The device parent's management changed"
msgstr "裝置已移除"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:403
#, fuzzy
msgid "OpenVSwitch database connection failed"
msgstr "連線失敗"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:405
msgid "A duplicate IP address was detected"
......@@ -5012,9 +5009,8 @@ msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "DHCP anycast MAC address [none]:"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6304
#, fuzzy
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "父介面卡 [none]:"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6310
#, fuzzy
......@@ -7203,19 +7199,16 @@ msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.c.in:267
#, fuzzy
msgid "Enable or disable multicast snooping."
msgstr "啟用或停用系統網路"
msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.c.in:269
#, fuzzy
msgid "Enable or disable RSTP."
msgstr "啟用或停用 WiFi 裝置"
msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.c.in:270
#, fuzzy
msgid "Enable or disable STP."
msgstr "啟用或停用 WiFi 裝置"
msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.c.in:272
msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty."
......@@ -8592,9 +8585,9 @@ msgid "openconnect failed with signal %d"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:183
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "啟用失敗"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:254
msgid "Connecting..."
......@@ -9438,9 +9431,9 @@ msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 設定"
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:219
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 設定"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:566 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
#, c-format
......@@ -9516,9 +9509,9 @@ msgid "'%s' option should be string"
msgstr "未設定 '%s' 選項"
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:803
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
msgstr "'%s' 選項僅適用於 '%s=%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262
......@@ -9590,9 +9583,9 @@ msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'"
msgstr "裝置「%s」上沒有使用中的連線"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054
#, fuzzy, c-format
......@@ -9962,14 +9955,14 @@ msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "'%d' 不是合於規定的頻道"
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface type"
msgstr "「%s」不是組有效的介面卡名稱"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 設定"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147
#, c-format
......@@ -9996,14 +9989,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 設定"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Missing ovs interface setting"
msgstr "遺失選項"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227
#, c-format
......@@ -10012,9 +10005,9 @@ msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 設定"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
......@@ -10023,9 +10016,9 @@ msgid "'%s' is not a valid IP address"
msgstr "「%s」不是個有效的 MAC 位址"
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
msgstr "「%s」不是個有效的 Wi-Fi 模式"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233
#, c-format
......@@ -10033,24 +10026,24 @@ msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
msgstr "「%s」不是有效的 DCB 旗標"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
msgstr "「%s」不是個有效的 Wi-Fi 模式"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master."
msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 設定"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
msgstr "「%s」不是個有效的 Wi-Fi 模式"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
......@@ -10849,9 +10842,9 @@ msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "「bluetooth」連線類型有一項選用性引數。\n"
#: ../libnm/nm-device-bt.c:143
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The connection is of Bluetooth NAP type."
msgstr "「bluetooth」連線類型有一項選用性引數。\n"
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-bt.c:152
msgid "Invalid device Bluetooth address."
......@@ -10966,19 +10959,16 @@ msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "「OLPC Mesh」連線類型有兩個選用性引數。\n"
#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61
#, fuzzy
msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
msgstr "正在連線(正在啟用次要連線)"
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61
#, fuzzy
msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
msgstr "連線已移除"
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60
#, fuzzy
msgid "The connection was not a ovs_port connection."
msgstr "正在連線(正在啟用次要連線)"
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-team.c:138
#, fuzzy
......@@ -11045,9 +11035,8 @@ msgid "Dummy"
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device.c:1565
#, fuzzy
msgid "PPP"
msgstr "PAP"
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device.c:2456
#, fuzzy, c-format
......@@ -11207,14 +11196,12 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable or disable connectivity checking"
msgstr "啟用或停用系統網路"
msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32
#, fuzzy
msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking"
msgstr "系統政策防止啟用或停用 WiFi 裝置"
msgstr ""
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794
#, c-format
......@@ -11816,21 +11803,3 @@ msgstr "不明日誌層級「%s」"
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "不明日誌網域「%s」"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid reason"
#~ msgstr "無效的 IPv4 路由「%s」"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus "
#~ "active path: %s)\n"
#~ msgstr "連線已成功啟用(D-Bus 啟用路徑:%s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d (default)"
#~ msgstr "(預設)"
#, fuzzy
#~ msgid "%d (off)"
#~ msgstr "%d(不明)"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment