Commit d943bf1e authored by Vincent van Adrighem's avatar Vincent van Adrighem
Browse files

2005-02-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@455 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent 7b78dde0
2005-02-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2005-02-16 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Added French translation from
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-17 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Sleuteltype:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordfrase:"
......@@ -77,12 +77,12 @@ msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
msgid "Ascii Key:"
msgstr "ASCII-sleutel:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
msgid "Hex Key:"
msgstr "Hex-sleutel:"
......@@ -91,36 +91,53 @@ msgstr "Hex-sleutel:"
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "U moet inloggen voor toegang tot het privénetwerk %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager applet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "Een paneeltoepassing voor het beheer van uw netwerkapparaten en verbindingen"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 door Red Hat, Inc."
# Netwerken
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
msgid "No network connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
# bedraad netwerk
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
msgid "Wired network connection"
msgstr "Bekabelde netwerkverbinding"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Verbinden met een bedraad netwerk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Verbonden met een Ad-hoc draadloos netwerk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding (%d%%)"
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding met '%s' (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Verbinden met een draadloos netwerk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Verbinden met draadloos netwerk '%s'..."
# betere vertaling
# is niet uitgevoerd (klinkt als verleden tijd)
......@@ -128,25 +145,25 @@ msgstr "Verbinden met een draadloos netwerk..."
# NetworkManager loopt niet
# Geen NetworkManager aanwezig
# NetworkManager niet aanwezig
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "Geen NetworkManager..."
# scannen voor draadloze netwerken
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken..."
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
......@@ -156,15 +173,39 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
# NetworkManager loopt niet
# Geen NetworkManager aanwezig
# NetworkManager niet aanwezig
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Geen NetworkManager..."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Draadloos scannen pauzeren"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Draadloos scannen hervatten"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Alle draadloze apparaten stoppen"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Alle draadloze apparaten starten"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
msgid "About"
msgstr "In_fo"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
......@@ -172,18 +213,18 @@ msgstr ""
"Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u "
"wilt aanmaken."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
"Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
......@@ -207,29 +248,29 @@ msgstr "Draadloze adapter:"
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Draadloos _netwerk:"
#: panel-applet/menu-info.c:101
#: panel-applet/menu-info.c:109
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Bedraad netwerk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:103
#: panel-applet/menu-info.c:111
msgid "Wired Network"
msgstr "Bedraad netwerk"
#: panel-applet/menu-info.c:168
#: panel-applet/menu-info.c:181
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Draadloos netwerk (%s)"
msgstr[1] "Draadloze netwerken (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:170
#: panel-applet/menu-info.c:183
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Draadloos netwerk"
msgstr[1] "Draadloze netwerken"
#: panel-applet/menu-info.c:307
#: panel-applet/menu-info.c:320
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ongeldige Unicode)"
......@@ -241,9 +282,6 @@ msgstr "Oriëntatie"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "De oriëntatie van het applet."
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "In_fo..."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment