Commit d4581f13 authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas
Browse files

2005-02-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Update
	* no.po: Update


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@447 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent 37f97df0
2005-02-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update
* no.po: Update
2005-02-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation.
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
......@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: info-daemon/networks.glade.h:1
#: ../info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
#: ../info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Endre trådløse nettverk"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 ../panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 ../panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Ascii-nøkkel (WEP)\n"
"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
......@@ -53,139 +53,144 @@ msgstr ""
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
"nettverk «%s»."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 ../panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Key Type:"
msgstr "Type nøkkel:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade.h:8
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: ../panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii-nøkkel"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:140
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:143
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
#, fuzzy
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Start alle trådløse enheter"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
msgid "About"
msgstr "Om"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
......@@ -193,69 +198,72 @@ msgstr ""
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
"å opprette."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
#: ../panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
#: panel-applet/essid.glade.h:6
#: ../panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Koble til med kryptering"
#: panel-applet/essid.glade.h:9
#: ../panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Trådløst _kort:"
#: panel-applet/essid.glade.h:10
#: ../panel-applet/essid.glade.h:10
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
#: panel-applet/menu-info.c:109
#: ../panel-applet/menu-info.c:109
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:111
#: ../panel-applet/menu-info.c:111
msgid "Wired Network"
msgstr "Kablet nettverk"
#: panel-applet/menu-info.c:181
#: ../panel-applet/menu-info.c:181
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:183
#: ../panel-applet/menu-info.c:183
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
#: panel-applet/menu-info.c:320
#: ../panel-applet/menu-info.c:320
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
#~ msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
#~ msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
......@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: info-daemon/networks.glade.h:1
#: ../info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
#: ../info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Endre trådløse nettverk"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 ../panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 ../panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Ascii-nøkkel (WEP)\n"
"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
......@@ -53,139 +53,144 @@ msgstr ""
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
"nettverk «%s»."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 ../panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Key Type:"
msgstr "Type nøkkel:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade.h:8
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: ../panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii-nøkkel"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:140
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:143
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
#, fuzzy
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Start alle trådløse enheter"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
msgid "About"
msgstr "Om"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
......@@ -193,69 +198,72 @@ msgstr ""
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
"å opprette."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
#: ../panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
#: panel-applet/essid.glade.h:6
#: ../panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Koble til med kryptering"
#: panel-applet/essid.glade.h:9
#: ../panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Trådløst _kort:"
#: panel-applet/essid.glade.h:10
#: ../panel-applet/essid.glade.h:10
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
#: panel-applet/menu-info.c:109
#: ../panel-applet/menu-info.c:109
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:111
#: ../panel-applet/menu-info.c:111
msgid "Wired Network"
msgstr "Kablet nettverk"
#: panel-applet/menu-info.c:181
#: ../panel-applet/menu-info.c:181
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:183
#: ../panel-applet/menu-info.c:183
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
#: panel-applet/menu-info.c:320
#: ../panel-applet/menu-info.c:320
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
#~ msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
#~ msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment