Commit bd14854d authored by Amanpreet Singh Alam's avatar Amanpreet Singh Alam

update by amanpretalam@yahoo.com


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@492 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent aacc4b41
# translation of NetworkManager.HEAD.po to Punjabi
# translation of pa.po to Punjabi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 13:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 13:23+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:06+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: info-daemon/networks.glade:11
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: info-daemon/networks.glade:92
#: info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ:</span>"
#: info-daemon/passphrase.glade:9
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Key Required"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: info-daemon/passphrase.glade:52
msgid "_Login to Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਲਾੱਗਆਨ"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade:100
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr ""
"128-bit ਪ੍ਹੈਰਾ (WEP)\n"
"Ascii ਕੁੰਜੀ (WEP)\n"
"Hex ਕੁੰਜੀ (WEP)"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
......@@ -44,109 +52,217 @@ msgid ""
"s'."
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade:129
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade:150
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
msgstr ""
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ:"
#: info-daemon/passphrase.glade:180
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
#: panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Passphrase:"
msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ:"
#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਵਿੱਚ ਲੋੜੀਦਾ"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
msgid "Key:"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
msgid "_Login to Network"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ(_L)"
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii ਕੁੰਜੀ:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156
msgid "Hex Key:"
msgstr "Hex ਕੁੰਜੀ:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਨੈਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 panel-applet/NMWirelessApplet.c:162
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:145 panel-applet/NMWirelessApplet.c:163
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ, ਜੋ ਕਿ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ।"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:379
msgid "No network connection"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:384
msgid "Wired network connection"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:389
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:398
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Ad-Hoc ਬੇਤਾਰ ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:412
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "'%s' (%d%%) ਲਈ ਬੇਤਾਰ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:417
msgid "Wireless network connection"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:422
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:428
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:433
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "ਹੋਰ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:819
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:895
msgid "No network devices have been found"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1037
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "ਨੈਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1107 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1156
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਪੜਤਾਲ ਰੋਕੋ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਪੜਤਾਲ ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1122 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1162
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "ਸਭ ਬੇਤਾਰ ਜੰਤਰ ਰੋਕੋ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "ਸਭ ਬੇਤਾਰ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1172
msgid "Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1179
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid "Create new wireless network"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
#, fuzzy
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Custom wireless network"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
#, fuzzy
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911
msgid "No network devices have been found"
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
msgid "NetworkManager is not running..."
#: panel-applet/essid.glade.h:1
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
msgstr ""
"128-bit ਪ੍ਹੈਰਾ (WEP)\n"
"Ascii ਕੁੰਜੀ (WEP)\n"
"Hex ਕੁੰਜੀ (WEP)"
#: panel-applet/essid.glade:52
#: panel-applet/essid.glade.h:4
msgid "C_onnect"
msgstr ""
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o)"
#: panel-applet/essid.glade:131
#, fuzzy
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਯੋਗ"
#: panel-applet/essid.glade:177
#: panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Key type:"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ:"
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr ""
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਐਡਪਟਰ(_a):"
#: panel-applet/menu-info.c:101
#, fuzzy, c-format
#: panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _network:"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈਟਵਰਕ(_n):"
#: panel-applet/menu-info.c:91
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
msgstr "ਤਾਰ ਨੈਟਰਵਕ (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:103
#, fuzzy
#: panel-applet/menu-info.c:93
msgid "Wired Network"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: panel-applet/menu-info.c:168
#, fuzzy, c-format
#: panel-applet/menu-info.c:166
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:170
#, fuzzy
#: panel-applet/menu-info.c:168
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: panel-applet/menu-info.c:307
#: panel-applet/menu-info.c:294
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
msgstr " (ਗਲਤ ਯੂਨੀਕੋਡ)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
#~ msgid "There are no network devices..."
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ..."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment