Commit 9c509ddd authored by Vincent van Adrighem's avatar Vincent van Adrighem
Browse files

2004-10-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@272 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent 72d6ddaa
2004-10-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-10-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 13:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 02:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-24 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -17,25 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: info-daemon/networks.glade:11
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
#: info-daemon/networks.glade:92
#: info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze netwerken:</span>"
#: info-daemon/passphrase.glade:9
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
#: info-daemon/passphrase.glade:52
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
msgstr ""
"128-bit wachtwoordfrase\n"
"128-bit Raw hex sleutel"
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
#: info-daemon/passphrase.glade:100
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
......@@ -49,33 +54,71 @@ msgstr ""
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
"draadloze netwerk '%s'."
#: info-daemon/passphrase.glade:129
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
msgid "Key Type:"
msgstr "Sleuteltype:"
#: info-daemon/passphrase.glade:150
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
msgstr ""
"128-bit wachtwoordfrase\n"
"128-bit Raw hex sleutel"
#: info-daemon/passphrase.glade:180
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordfrase:"
#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:"
# Netwerken
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290
msgid "No network connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
# bedraad netwerk
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:294
msgid "Wired network connection"
msgstr "Bekabelde netwerkverbinding"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:300
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Verbinden met een bedraad netwerk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:315
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:324
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Verbinden met een draadloos netwerk..."
# betere vertaling
# is niet uitgevoerd (klinkt als verleden tijd)
# is niet opgestart
# NetworkManager loopt niet
# Geen NetworkManager aanwezig
# NetworkManager niet aanwezig
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:327
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "Geen NetworkManager..."
# scannen voor draadloze netwerken
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:333
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:706 panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
......@@ -83,21 +126,21 @@ msgstr ""
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
"glade bestand is niet gevonden)."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:731
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:732
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
"Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:815
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:926
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
......@@ -107,22 +150,22 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
# NetworkManager loopt niet
# Geen NetworkManager aanwezig
# NetworkManager niet aanwezig
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1043
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Geen NetworkManager..."
#: panel-applet/essid.glade:52
#: panel-applet/essid.glade.h:2
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
#: panel-applet/essid.glade:131
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Draadloos _netwerk:"
#: panel-applet/essid.glade:177
#: panel-applet/essid.glade.h:3
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Draadloze adapter:"
#: panel-applet/essid.glade.h:4
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Draadloos _netwerk:"
#: panel-applet/menu-info.c:101
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
......@@ -183,16 +226,9 @@ msgstr "De oriëntatie van het applet."
#~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
#~ msgstr "Dit draadloze netwerk altijd vertrouwen"
#~ msgid "There are no wireless networks..."
#~ msgstr "Er zijn geen draadloze netwerken..."
#~ msgid "There are no network devices..."
#~ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten..."
# Netwerken
#~ msgid "Network Connections"
#~ msgstr "Netwerkverbindingen"
# aanwezig/actief
#~ msgid "No network connection is currently active..."
#~ msgstr "Er is momenteel geen netwerkverbinding actief..."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment