Commit 6c583014 authored by Miloslav Trmac's avatar Miloslav Trmac

2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@230 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent cc37a0ca
2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-10-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-09 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-14 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrátové sítě:</span>"
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Upravit bezdrátové sítě"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
......@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Přihlásit se k síti"
......@@ -72,19 +72,8 @@ msgstr "_Přihlásit se k síti"
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:710
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager neběží..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:966 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1018
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:609 panel-applet/NMWirelessApplet.c:619
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
......@@ -92,53 +81,40 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
"nebyl nalezen)."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
msgid "_About..."
msgstr "O _aplikaci..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:687
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrzení přihlášení k bezdrátové "
"síti</span>\n"
"\n"
"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že "
"je tato bezdrátová síť bezpečná, zaškrtněte pole níže a NetworkManager vás "
"už nebude obtěžovat hloupými otázkami, když se k ní připojujete."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:915
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager neběží..."
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
#: panel-applet/essid.glade.h:2
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: panel-applet/essid.glade.h:3
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
#: panel-applet/essid.glade.h:4
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Bezdrátová _síť:"
#: panel-applet/menu-info.c:77
#: panel-applet/menu-info.c:101
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drátová síť (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:79
#: panel-applet/menu-info.c:103
msgid "Wired Network"
msgstr "Drátová síť"
#: panel-applet/menu-info.c:143
#: panel-applet/menu-info.c:168
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
......@@ -146,13 +122,21 @@ msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)"
msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)"
msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:145
#: panel-applet/menu-info.c:170
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrátová síť"
msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
#: panel-applet/menu-info.c:262
#: panel-applet/menu-info.c:307
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatné Unicode)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment