Commit 40e1dcb3 authored by Miloslav Trmac's avatar Miloslav Trmac

2005-02-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@443 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent 7848edae
2005-02-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2005-02-12 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr> 2005-02-12 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
* el.po: Updated Greek translation. * el.po: Updated Greek translation.
......
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n" "Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -87,60 +87,100 @@ msgstr "Klíč šestnáctkově:" ...@@ -87,60 +87,100 @@ msgstr "Klíč šestnáctkově:"
msgid "You must log in to access the private network %s" msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Pro přístup k soukromé síti %s se musíte přihlásit" msgstr "Pro přístup k soukromé síti %s se musíte přihlásit"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:313 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "Aplikace panelu pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti" msgstr "Žádné připojení k síti"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
msgid "Wired network connection" msgid "Wired network connection"
msgstr "Drátové připojení k síti" msgstr "Drátové připojení k síti"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:323 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
msgid "Connecting to a wired network..." msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Připojuji se k drátové síti..." msgstr "Připojuji se k drátové síti..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:332 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti" msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:346 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:351 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
msgid "Wireless network connection" msgid "Wireless network connection"
msgstr "Bezdrátové připojení k síti" msgstr "Bezdrátové připojení k síti"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:356 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..." msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Připojuji se k bezdrátové síti '%s' ..." msgstr "Připojuji se k bezdrátové síti '%s' ..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:362 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
msgid "NetworkManager is not running" msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager neběží" msgstr "NetworkManager neběží"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:367 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
msgid "Scanning for wireless networks..." msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Hledám bezdrátové sítě..." msgstr "Hledám bezdrátové sítě..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:690 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
msgid "Other Wireless Networks..." msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..." msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:711 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
msgid "Create new Wireless Network..." msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..." msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:821 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "No network devices have been found" msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:939 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
msgid "NetworkManager is not running..." msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager neběží..." msgstr "NetworkManager neběží..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Pozastavit bezdrátové hledání"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Pokračovat v bezdrátovém hledání"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Spustit všechna bezdrátová zařízení"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 #: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network" msgid "Create new wireless network"
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť" msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
...@@ -196,7 +236,7 @@ msgstr "Drátová síť (%s)" ...@@ -196,7 +236,7 @@ msgstr "Drátová síť (%s)"
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Drátová síť" msgstr "Drátová síť"
#: panel-applet/menu-info.c:177 #: panel-applet/menu-info.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Wireless Network (%s)" msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
...@@ -204,14 +244,14 @@ msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)" ...@@ -204,14 +244,14 @@ msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)"
msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)" msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)"
msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)" msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:179 #: panel-applet/menu-info.c:183
msgid "Wireless Network" msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks" msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrátová síť" msgstr[0] "Bezdrátová síť"
msgstr[1] "Bezdrátové sítě" msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
msgstr[2] "Bezdrátové sítě" msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
#: panel-applet/menu-info.c:316 #: panel-applet/menu-info.c:320
msgid " (invalid Unicode)" msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatné Unicode)" msgstr " (neplatné Unicode)"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment