fr.po 316 KB
Newer Older
Christophe Merlet's avatar
Christophe Merlet committed
1
# French translation of NetworkManager.
2
# Copyright (C) 2004-2011 The GNOME Foundation.
Christophe Merlet's avatar
Christophe Merlet committed
3
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4
#
Christophe Merlet's avatar
Christophe Merlet committed
5
# Raphaël Tournoy <lexpas@free.fr>, 2004.
6
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2006-2008.
7
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
8
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
9
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010.
10
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
11
# Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2010, 2014.
12 13
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
14
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
Christophe Merlet's avatar
Christophe Merlet committed
15 16
msgid ""
msgstr ""
17
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
19
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 11:04+0200\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
20
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 09:38-0400\n"
21 22 23
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
24 25 26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Christophe Merlet's avatar
Christophe Merlet committed
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
28
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
Christophe Merlet's avatar
Christophe Merlet committed
29

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
30
#: ../clients/cli/agent.c:40
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
31 32 33 34 35 36 37
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
38
"Syntaxe : nmcli agent { COMMAND | help }\n"
39
"\n"
40
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
41
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
42

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
43
#: ../clients/cli/agent.c:48
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
54 55 56 57 58 59 60 61 62
"Syntaxe : nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Lance nmcli en tant qu'agent pour secret de NetworkManager. Lorsque "
"NetworkManager\n"
"a besoin d'un mot de passe, il en fait la demande aux agents enregistrés. "
"Cette commande\n"
"permet à nmcli de tourner en tâche de fond et de demander le cas échéant le "
"mot de passe\n"
"à l'utilisateur.\n"
63
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
64

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
65
#: ../clients/cli/agent.c:58
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
76 77 78 79 80
"Syntaxe : nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Enregistre nmcli comme une action polkit pour la session utilisateur.\n"
"Quand le démon polkit demande une autorisation, nmcli la relaiera à\n"
"l'utilisateur et donnera la réponse à polkit.\n"
81
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
82

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
83
#: ../clients/cli/agent.c:68
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
84 85 86 87 88 89 90
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
91 92 93 94 95
"Syntaxe : nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Lance nmcli à la fois en tant qu'agent de secret NetworkManager et agent "
"polkit.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
96

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
97
#: ../clients/cli/agent.c:158
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
98 99 100
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
101
"nmcli est enregistré avec succès comme agent de secret NetworkManager.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
102

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
103
#: ../clients/cli/agent.c:160
104
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
105
msgid "Error: secret agent initialization failed"
106
msgstr "Erreur : l'initialisation de l'agent de secret a échoué"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
107

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
108
#: ../clients/cli/agent.c:179
109
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
110
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
111
msgstr "Erreur : l'initialisation de l'agent polkit a échoué : %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
112

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
113
#: ../clients/cli/agent.c:187
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
114 115
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
116
msgstr "nmcli est enregistré comme agent polkit.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
117

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
118
#: ../clients/cli/common.c:149
119 120
msgid "GROUP"
msgstr "GROUPE"
121

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
122
#: ../clients/cli/common.c:381
123 124
msgid "unmanaged"
msgstr "non-géré"
125

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
126
#: ../clients/cli/common.c:383
127 128
msgid "unavailable"
msgstr "indisponible"
129

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
130
#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
131 132
msgid "disconnected"
msgstr "déconnecté"
133

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
134
#: ../clients/cli/common.c:387
135 136
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "connexion (préparation)"
137

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
138
#: ../clients/cli/common.c:389
139 140
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "connexion (configuration)"
141

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
142
#: ../clients/cli/common.c:391
143 144
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "connexion (authentification requise)"
145

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
146
#: ../clients/cli/common.c:393
147 148
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "connexion (obtention de la configuration IP)"
149

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
150
#: ../clients/cli/common.c:395
151 152 153
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "connexion (contrôle de la connectivité IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
154
#: ../clients/cli/common.c:397
155 156 157
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "connexion (démarrage des connexions secondaires)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
158
#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
159 160
msgid "connected"
msgstr "connecté"
161

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
162
#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
163 164 165
msgid "deactivating"
msgstr "désactivation"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
166
#: ../clients/cli/common.c:403
167 168 169
msgid "connection failed"
msgstr "échec de la connexion"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
170 171 172 173 174 175 176 177 178 179
#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197
#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41
#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144
#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2566
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4412
180 181 182
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
183
#. "CAPABILITIES"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:851
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
#: ../clients/cli/connections.c:888 ../clients/cli/connections.c:955
#: ../clients/cli/connections.c:956 ../clients/cli/connections.c:958
#: ../clients/cli/connections.c:4423 ../clients/cli/connections.c:6283
#: ../clients/cli/connections.c:6284 ../clients/cli/devices.c:827
#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117
#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119
#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157
#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191
#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193
#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195
#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198
#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2505
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
201 202 203
msgid "yes"
msgstr "oui"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219
#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:851
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
#: ../clients/cli/connections.c:955 ../clients/cli/connections.c:956
#: ../clients/cli/connections.c:958 ../clients/cli/connections.c:4422
#: ../clients/cli/connections.c:6283 ../clients/cli/connections.c:6284
#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116
#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118
#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120
#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159
#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190
#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192
#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194
#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196
#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200
#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2508
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
220 221 222
msgid "no"
msgstr "non"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
223
#: ../clients/cli/common.c:418
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
224
msgid "yes (guessed)"
225
msgstr "oui (deviné)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
226

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
227
#: ../clients/cli/common.c:420
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
228
msgid "no (guessed)"
229
msgstr "non (deviné)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
230

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
231
#: ../clients/cli/common.c:431
232 233
msgid "No reason given"
msgstr "Aucun raison donnée"
234

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
235
#. We should not really come here
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
236 237
#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3022
#: ../clients/cli/connections.c:3066
238
#, c-format
239 240
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
241

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
242
#: ../clients/cli/common.c:437
243 244
msgid "Device is now managed"
msgstr "Le périphérique est maintenant géré"
245

246
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
247
#: ../clients/cli/common.c:440
248 249
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Le périphérique n'est pas géré actuellement"
250

251
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
252
#: ../clients/cli/common.c:443
253 254
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Le périphérique n'a pas pu être apprêté pour la configuration"
255

256
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
257
#: ../clients/cli/common.c:446
258 259 260 261 262 263 264
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"La configuration IP n'a pas pu être réservée (aucun adresse disponible, "
"délai d'expiration, etc. )"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
265
#: ../clients/cli/common.c:449
266 267 268 269
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "La configuration IP n'est plus valide"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
270
#: ../clients/cli/common.c:452
271 272 273 274
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Des secrets étaient requis, mais aucun n'a été fourni"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
275
#: ../clients/cli/common.c:455
276 277 278 279
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "supplicant 802.1X déconnecté"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
280
#: ../clients/cli/common.c:458
281 282 283 284
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Échec de la configuration du supplicant 802.1X"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
285
#: ../clients/cli/common.c:461
286 287 288 289
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Échec du supplicant 802.1X"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
290
#: ../clients/cli/common.c:464
291 292 293 294
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Le supplicant 802.1X a pris trop longtemps pour s'authentifier"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
295
#: ../clients/cli/common.c:467
296 297 298 299
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Échec du démarrage du service PPP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
300
#: ../clients/cli/common.c:470
301 302 303 304
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Service PPP déconnecté"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
305
#: ../clients/cli/common.c:473
306 307 308 309
msgid "PPP failed"
msgstr "Échec de PPP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
310
#: ../clients/cli/common.c:476
311 312 313 314
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Échec du démarrage du client DHCP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
315
#: ../clients/cli/common.c:479
316 317 318 319
msgid "DHCP client error"
msgstr "Erreur du client DHCP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
320
#: ../clients/cli/common.c:482
321 322 323 324
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Échec du client DHCP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
325
#: ../clients/cli/common.c:485
326 327 328 329
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Le démarrage du service de connexion partagée a échoué"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
330
#: ../clients/cli/common.c:488
331 332 333 334
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Le service de connexion partagée a échoué"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
335
#: ../clients/cli/common.c:491
336 337 338 339
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Le service autoIP n'a pas réussi à démarrer"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
340
#: ../clients/cli/common.c:494
341 342 343 344
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Erreur du service autoIP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
345
#: ../clients/cli/common.c:497
346 347 348 349
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Le service autoIP a échoué"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
350
#: ../clients/cli/common.c:500
351 352 353 354
msgid "The line is busy"
msgstr "La ligne est occupée"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
355
#: ../clients/cli/common.c:503
356 357 358 359
msgid "No dial tone"
msgstr "Pas de tonalité"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
360
#: ../clients/cli/common.c:506
361 362 363 364
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Aucune porteuse n'a pu être établie"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
365
#: ../clients/cli/common.c:509
366 367 368 369
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Délai de requête de numérotation dépassé"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
370
#: ../clients/cli/common.c:512
371 372 373 374
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "La tentative de numérotation a échoué"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
375
#: ../clients/cli/common.c:515
376 377 378 379
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "L'initialisation du modem a échoué"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
380
#: ../clients/cli/common.c:518
381 382 383 384
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Échec de la sélection de l'APN spécifié"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
385
#: ../clients/cli/common.c:521
386 387 388 389
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Aucune recherche de réseau en cours"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
390
#: ../clients/cli/common.c:524
391 392 393 394
msgid "Network registration denied"
msgstr "Enregistrement au réseau refusé"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
395
#: ../clients/cli/common.c:527
396 397 398 399
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Délai dépassé pour l'enregistrement au réseau"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
400
#: ../clients/cli/common.c:530
401 402 403 404
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Échec de l'enregistrement au réseau demandé"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
405
#: ../clients/cli/common.c:533
406 407 408 409
msgid "PIN check failed"
msgstr "La vérification du code PIN a échoué"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
410
#: ../clients/cli/common.c:536
411 412 413 414
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Le micrologiciel nécessaire du périphérique pourrait être manquant"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
415
#: ../clients/cli/common.c:539
416 417 418 419
msgid "The device was removed"
msgstr "Le périphérique a été supprimé"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
420
#: ../clients/cli/common.c:542
421 422 423 424
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager est en veille"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
425
#: ../clients/cli/common.c:545
426 427 428 429
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "La connexion active du périphérique a disparu"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
430
#: ../clients/cli/common.c:548
431 432 433 434
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Le périphérique a été déconnecté par l'utilisateur ou le client"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
435
#: ../clients/cli/common.c:551
436 437 438 439
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Porteuse ou lien modifié(e)"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
440
#: ../clients/cli/common.c:554
441 442 443 444
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "La connexion existante du périphérique a été supposée"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
445
#: ../clients/cli/common.c:557
446 447 448 449
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Le demandeur est maintenant disponible"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
450
#: ../clients/cli/common.c:560
451 452 453 454
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Le modem est introuvable"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
455
#: ../clients/cli/common.c:563
456 457 458 459
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "La connexion Bluetooth a échoué ou son délai d'attente a été dépassé"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
460
#: ../clients/cli/common.c:566
461 462 463 464
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "La carte SIM du modem GSM n'est pas insérée"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
465
#: ../clients/cli/common.c:569
466 467 468 469
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Le code PIN de la SIM du modem GSM est nécessaire"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
470
#: ../clients/cli/common.c:572
471 472 473 474
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Le code PUK de la SIM du modem GSM est requis"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
475
#: ../clients/cli/common.c:575
476 477 478 479
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "La carte SIM du modem GSM est incorrecte"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
480
#: ../clients/cli/common.c:578
481 482 483 484
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Le périphérique InfiniBand ne prend pas en charge le mode connecté"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
485
#: ../clients/cli/common.c:581
486 487 488 489
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Une dépendance de la connexion a échoué"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
490
#: ../clients/cli/common.c:584
491 492 493 494
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Problème avec Ethernet RFC 2684 sur pont ADSL"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
495
#: ../clients/cli/common.c:587
496 497 498 499
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager est indisponible"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
500
#: ../clients/cli/common.c:590
501 502 503 504
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Le réseau Wi-Fi est introuvable"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
505
#: ../clients/cli/common.c:593
506 507 508
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Une connexion secondaire à la connexion de base a échoué"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
509
#: ../clients/cli/common.c:596
510 511 512
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "L'installation DCB ou FCoE a échoué"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
513
#: ../clients/cli/common.c:599
514 515 516
msgid "teamd control failed"
msgstr "échec du contrôle teamd"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
517
#: ../clients/cli/common.c:602
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
518
msgid "Modem failed or no longer available"
519
msgstr "Le modem est en échec ou n'est plus disponible"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
520

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
521
#: ../clients/cli/common.c:605
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
522
msgid "Modem now ready and available"
523
msgstr "Le modem est prêt et disponible"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
524

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
525
#: ../clients/cli/common.c:608
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
526
msgid "SIM PIN was incorrect"
527
msgstr "Le code PIN de la SIM est incorrect"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
528

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
529
#: ../clients/cli/common.c:611
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
530
msgid "New connection activation was enqueued"
531
msgstr "L'activation de la nouvelle connexion a été mise en file d'attente"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
532

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
533
#: ../clients/cli/common.c:614
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
534
msgid "The device's parent changed"
535
msgstr "Le parent du périphérique a changé"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
536

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
537
#: ../clients/cli/common.c:617
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
538
msgid "The device parent's management changed"
539
msgstr "Le gestionnaire du périphérique parent a changé"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
540 541

#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
542 543
#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
#: ../libnm/nm-device.c:1660
544 545
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
546

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
547
#: ../clients/cli/common.c:737
548
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
549
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
550
msgstr "Erreur : échec de openconnect : %s\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
551

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
552
#: ../clients/cli/common.c:744
553
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
554
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
555
msgstr "Erreur : échec de openconnect avec l'état %d\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
556

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
557
#: ../clients/cli/common.c:746
558
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
559
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
560
msgstr "Erreur : échec de openconnect avec le signal %d\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
561

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
562
#: ../clients/cli/common.c:827
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
563 564 565 566 567
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
568 569 570
"Avertissement : le mot de passe pour « %s » n'est pas indiqué dans le "
"paramètre« passwd-file » et nmcli ne peut le demander à l'utilisateur sans "
"l'option « --ask ».\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
571

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
572
#: ../clients/cli/common.c:1286
573 574 575 576
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Erreur : impossible de créer l'objet NMClient : %s."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
577
#: ../clients/cli/common.c:1306
578 579 580
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Erreur : NetworkManager n'est pas lancé."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
581
#: ../clients/cli/common.c:1403
582 583 584 585
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
586
#: ../clients/cli/common.c:1413
587 588 589 590
#, fuzzy
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Erreur : paramètre manquant pour l'option « %s »."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
591
#: ../clients/cli/common.c:1466
592 593 594
msgid "access denied"
msgstr ""

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
595
#. define some prompts for connection editor
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
596
#: ../clients/cli/connections.c:64
597 598
msgid "Setting name? "
msgstr "Nom du paramètre ?"
599

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
600
#: ../clients/cli/connections.c:65
601 602
msgid "Property name? "
msgstr "Nom de la propriété ?"
603

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
604
#: ../clients/cli/connections.c:66
605 606
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Saisissez le type de connexion : "
607

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
608
#. define some other prompts
609 610 611 612 613
#: ../clients/cli/connections.c:70
#, fuzzy
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Connexion (nom, UUID, ou chemin d'accès) : "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
614
#: ../clients/cli/connections.c:71
615 616 617 618
#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Connexion VPN (nom, UUID, ou chemin) : "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
619
#: ../clients/cli/connections.c:72
620 621 622 623
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
msgstr "Connexion(s) (nom, UUID, ou path) : "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
624
#: ../clients/cli/connections.c:73
625 626 627 628
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "Connexon(s) (nom, UUID, path ou apath) : "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
629
#: ../clients/cli/connections.c:190
630
#, fuzzy, c-format
631 632 633
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
634 635
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
636
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
637 638
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
639
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
640 641
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
642
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
643
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
644
"\n"
645 646
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
647
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
648 649
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
650
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
651
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
652 653 654 655 656 657
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
658 659
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
660 661 662 663
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
664 665 666 667
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
668
msgstr ""
669
"Syntaxe : nmcli connection { COMMAND | help }\n"
670
"\n"
671 672
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
"reload | load }\n"
673
"\n"
674 675
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
676
"\n"
677 678
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
679
"\n"
680
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
681
"\n"
682 683
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
684
"\n"
685 686
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
687
"\n"
688
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
689 690 691 692 693 694
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
695 696
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
697 698 699 700
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
701 702 703 704
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
705

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
706
#: ../clients/cli/connections.c:212
707 708 709 710
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
711
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
712
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
713 714 715 716 717 718
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
719
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
720
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
721
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
722 723 724 725 726 727 728 729 730
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
731
msgstr ""
732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756
"Syntaxe : nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"Répertorie les profils de connexion sur-disque et en-mémoire, avec certaines "
"actifs\n"
"si un périphérique utilise ce profil de connexion. Sans paramètre, tous les\n"
"les profils sont répertoriés. Lorsque l’option --active est spécifiée, seuls "
"les profiles\n"
"actifs sont affichés. --order permet d'ordonnancement des connexions "
"personnalisées, (voir page de manuel).\n"
"\n"
"ARGUMENTS: = [--active] [id | uuid | chemin | apath] <ID>...\n"
"\n"
"Affiche les détails pour les connexions spécifiées. Par défaut, la "
"configuration statique\n"
"et les données de connexions actives sont affichées. Il est possible de "
"filtrer la sortie\n"
"avec un paramètre global '--fields'. Reportez-vous à la page de manuel pour "
"plus d’informations.\n"
"Lorsque l'option --active est spécifiée, seuls les profils actifs sont pris "
"en\n"
"compte. L'utilisation de l'option --show-secrets révéle également les "
"secrets associés.\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
757
#: ../clients/cli/connections.c:233
758
#, c-format
759 760 761 762
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
763
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
764 765 766 767 768
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
769 770
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
771 772 773 774
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
775 776 777 778
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
779 780
"\n"
msgstr ""
781
"Syntaxe : nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
782 783
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
784
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
785
"\n"
786
"Active une connexion sur un périphérique. Le profil à activer est identifié "
787 788 789
"par son\n"
"nom, UUID ou chemin D-Bus.\n"
"\n"
790 791
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
792
"\n"
793
"Active un périphérique avec une connexion. Le profil de connexion est "
794 795 796 797 798 799
"automatiquement\n"
"sélectionné par NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname - spécifie le périphérique sur lequel activer la connexion\n"
"ap     - spécifie sur quel AP se connecter (valide pour Wi-Fi uniquement)\n"
"nsp    - spécifie sur quel NSP se connecter (valide pour WiMAX uniquement)\n"
800 801
"passwd-file - fichier contenant les mots de passe requis pour l'activation "
"de la connexion\n"
802 803
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
804
#: ../clients/cli/connections.c:254
805
#, c-format
806 807 808
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
809
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
810 811 812 813 814 815 816
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
817
"Syntaxe : nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
818 819 820
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
"\n"
821
"Désactive une connexion d'un périphérique (sans empêcher le périphérique "
822
"d'utiliser\n"
823 824
"l'activation automatique). Le profil à désactiver est identifié par son "
"nom,\n"
825 826 827
"UUID ou chemin D-Bus.\n"
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
828
#: ../clients/cli/connections.c:266
829
#, c-format
830 831 832
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
833 834
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
835 836 837 838 839 840
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
841 842 843
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
844 845 846 847 848 849 850 851 852 853
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
854
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
"                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
881
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
898
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
899
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
900
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
901 902 903
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
904
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
905 906 907 908 909 910 911 912
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
913 914
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
915
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
916
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
917 918 919 920
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
921 922
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
923 924 925 926 927 928
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
946 947 948 949 950
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964
"\n"
"\n"
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
965 966
"    dummy:         \n"
"\n"
967 968 969 970 971 972 973
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
974 975 976 977
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
978
msgstr ""
979

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
980
#: ../clients/cli/connections.c:384
981 982 983 984
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
985
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
986
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
987 988 989 990 991 992 993 994
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
995 996
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
997 998 999 1000 1001
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1002 1003
"\n"
msgstr ""
1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012
"Syntaxe : nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modifie une ou plusieurs des propriétés du profil de connexion.\n"
"Le profil est identifié par son nom, son UUID ou son D-Bus. Pour les "
"propriétés aux valeurs multiples\n"
"vous pouvez utiliser en option le préfixe « + » ou « -» préfixe devant le "
"nom de la propriété.\n"
1013 1014
"Le signe « + » permet l’ajout d’éléments au lieu d’écraser la valeur "
"entière.\n"
1015 1016 1017 1018 1019
"Le « - » signe permet de supprimer les éléments sélectionnés, plutôt que la "
"valeur entière.\n"
"\n"
"Exemples :\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1020 1021
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
1022 1023 1024 1025 1026 1027
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1028

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1029
#: ../clients/cli/connections.c:407
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1030 1031 1032
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1033
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1034
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1035
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1036
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1037 1038
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1039
"id (provided as <new name> argument).\n"
1040
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1041
msgstr ""
1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050
"Syntaxe : nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone un profil de connexion existant. La connexion qui vient d'être créée "