ca.po 422 KB
Newer Older
joseppc's avatar
joseppc committed
1
# Catalan translation for NetworkManager
joseppc's avatar
joseppc committed
2
# Copyright © 2005, 2006, The Free Software Foundation, Inc.
joseppc's avatar
joseppc committed
3 4
# This file is distributed under the same license as the
#   NetworkManager package.
joseppc's avatar
joseppc committed
5
# Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006.
6
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2009.
7
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2010.
8
# Walter Garcia Fontes <walter.garcia@upf.edu>
9
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
10
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
11
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
joseppc's avatar
joseppc committed
12 13
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
16
"POT-Creation-Date: 2019-05-28 14:23+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:12-0400\n"
18
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
joseppc's avatar
joseppc committed
19
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
20
"Language: ca\n"
joseppc's avatar
joseppc committed
21 22 23 24
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
joseppc's avatar
joseppc committed
26

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
27
#: ../clients/cli/agent.c:39
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
28 29 30 31 32 33 34
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
35 36 37 38
"Utilització: nmcli agent { ORDRE | help }\n"
"\n"
"ORDRE := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
39

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
40
#: ../clients/cli/agent.c:47
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
51 52 53 54 55 56 57 58
"Utilització: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Executa el nmcli com a agent secret del NetworkManager. Quan al "
"NetworkManager\n"
"li cal una contrasenya, els la demana als agents registrats. Aquesta ordre "
"manté\n"
"el nmcli executant-se i si cal una contrasenya la hi demana a l'usuari.\n"
"\n"
59

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
60
#: ../clients/cli/agent.c:57
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
71 72 73 74 75 76 77
"Utilització: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registra al nmcli com a acció polkit per a la sessió d'usuari.\n"
"Quan un dimoni polkit demana una autorització, el nmcli la hi demanda a "
"l'usuari\n"
"i torna la resposta al polkit.\n"
"\n"
78

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
79
#: ../clients/cli/agent.c:67
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
80 81 82 83 84 85 86
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
87 88 89 90 91
"Utilització: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Executa al nmcli tant com un agent secret del NetworkManager com un agent "
"polkit.\n"
"\n"
92

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
93
#: ../clients/cli/agent.c:159
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
94 95 96
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
97
"El nmcli s'ha registrat amb èxit com un agent secret del NetworkManager.\n"
98

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
99
#: ../clients/cli/agent.c:161
100
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
101
msgid "Error: secret agent initialization failed"
102
msgstr "Error: ha fallat la inicialització de l'agent secret"
103

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
104
#: ../clients/cli/agent.c:180
105
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
106
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
107
msgstr "Error: ha fallat la inicialització de l'agent polkit: %s"
108

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
109
#: ../clients/cli/agent.c:188
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
110 111
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
112
msgstr "El nmcli s'ha registrat correctament com un agent polkit.\n"
113

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
114 115 116
#: ../clients/cli/common.c:360 ../clients/cli/common.c:361
#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:393
#: ../clients/cli/connections.c:1460
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
117
msgid "GROUP"
118
msgstr "GRUP"
119

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
120
#: ../clients/cli/common.c:644
121
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
122
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
123
msgstr "Error: openconnect ha fallat: %s\n"
124

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
125
#: ../clients/cli/common.c:651
126
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
127
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
128
msgstr "Error: openconnect ha fallat amb l'estat %d\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
129

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
130
#: ../clients/cli/common.c:653
131
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
132
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
133
msgstr "Error: openconnect ha fallat amb el senyal %d\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
134

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
135
#: ../clients/cli/common.c:741
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
136 137 138 139 140
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
141 142
"Advertiment: no s'ha donat la contrasenya per a «%s» a «passwd-file» i el "
"nmcli no la pot demanar sense l'opció «--ask».\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
143

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
144
#: ../clients/cli/common.c:1241
145 146 147 148
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut crear l'objecte NMClient: %s."

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
149
#: ../clients/cli/common.c:1261
150 151 152
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Error: el NetworkManager no s'està executant"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
153
#: ../clients/cli/common.c:1357
154 155 156 157
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
158
#: ../clients/cli/common.c:1367
159 160 161 162
#, fuzzy
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Error: falta l'argument per a l'opció «%s»."

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
163
#: ../clients/cli/common.c:1436
164 165 166
msgid "access denied"
msgstr ""

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
167 168 169 170 171
#: ../clients/cli/common.c:1444 ../clients/cli/connections.c:79
#: ../clients/cli/connections.c:88 ../clients/cli/devices.c:438
#: ../clients/cli/devices.c:530 ../clients/cli/devices.c:537
#: ../clients/cli/general.c:40 ../clients/cli/general.c:130
#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/common/nm-client-utils.c:264
172
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
173 174 175 176 177 178
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:286
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1711
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1742
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2667
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2725
179 180
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
181

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
182
#: ../clients/cli/common.c:1445
183 184 185
msgid "none"
msgstr "cap"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
186
#: ../clients/cli/common.c:1446
187 188 189
msgid "portal"
msgstr "portal"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
190
#: ../clients/cli/common.c:1447
191 192 193
msgid "limited"
msgstr "limitat"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
194
#: ../clients/cli/common.c:1448
195 196 197 198
msgid "full"
msgstr "complet"

#. define some prompts for connection editor
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
199
#: ../clients/cli/connections.c:63
200 201
msgid "Setting name? "
msgstr "Nom del paràmetre de configuració?"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
202

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
203
#: ../clients/cli/connections.c:64
204 205 206
msgid "Property name? "
msgstr "Nom de la propietat?"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
207
#: ../clients/cli/connections.c:65
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
208
msgid "Enter connection type: "
209
msgstr "Entreu el tipus de connexió: "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
210 211

#. define some other prompts
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
212
#: ../clients/cli/connections.c:69
213
#, fuzzy
214
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
215 216
msgstr "Connexió (nom, UUID, o camí): "

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
217
#: ../clients/cli/connections.c:70
218
#, fuzzy
219
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
220 221
msgstr "Connexió VPN (nom, UUID o camí): "

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
222
#: ../clients/cli/connections.c:71
223
#, fuzzy
224
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
225 226
msgstr "Connexió(connexions) (nom, UUID, o camí): "

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
227
#: ../clients/cli/connections.c:72
228
#, fuzzy
229
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
230 231
msgstr "Connexió(connexions) (nom, UUID, camí o apath): "

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
232
#: ../clients/cli/connections.c:80
233 234 235
msgid "activating"
msgstr "s'està activant"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
236
#: ../clients/cli/connections.c:81
237 238 239
msgid "activated"
msgstr "activada"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
240
#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/common/nm-client-utils.c:275
241 242 243
msgid "deactivating"
msgstr "s'està desactivant"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
244
#: ../clients/cli/connections.c:83
245 246 247
msgid "deactivated"
msgstr "desactivada"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
248
#: ../clients/cli/connections.c:89
249 250 251
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "S'està connectant a la VPN (preparació)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
252
#: ../clients/cli/connections.c:90
253 254 255
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "S'està connectant a la VPN (cal autenticació)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
256
#: ../clients/cli/connections.c:91
257 258 259
msgid "VPN connecting"
msgstr "S'està connectant a la VPN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
260
#: ../clients/cli/connections.c:92
261 262 263
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "S'està connectant a la VPN (obtenció de la configuració d'IP)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
264
#: ../clients/cli/connections.c:93
265 266 267
msgid "VPN connected"
msgstr "S'ha connectat a la VPN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
268
#: ../clients/cli/connections.c:94
269 270 271
msgid "VPN connection failed"
msgstr "No s'ha pogut connectar a la VPN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
272
#: ../clients/cli/connections.c:95
273 274 275
msgid "VPN disconnected"
msgstr "S'ha desconnectat la VPN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
276
#: ../clients/cli/connections.c:516
277 278 279 280
msgid "never"
msgstr "mai"

#: ../clients/cli/connections.c:868
281
#, fuzzy, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
282 283 284
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
285 286
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
"\n"
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349
"Utilització: nmcli connection { ORDRE | help }\n"
"\n"
"ORDRE := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
"load }\n"
"\n"
"  show [--active] [--order <especificació d'ordre>]\n"
"  show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [password-file "
"<fitxer amb contrasenyes>]\n"
"\n"
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  add OPCIONS_COMUNS OPCIONS_ESPECÍFIQUES_TIPUS OPCIONS_ESCLAVES OPCIONS_IP "
"[-- ([+|-]<paràmetre>.<propietat> <valor>)+]\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<parametre>.<propietat> "
"<valor>)+\n"
"\n"
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <nom nou>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <tipus_connexió_nova>] [con-name <nom_connexió_nova>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <fitxer> [ <fitxer>... ]\n"
"\n"
350 351 352
"  import [--temporary] type <tipus> file <fitxer a importar>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<fitxer de sortida>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
353

354
#: ../clients/cli/connections.c:890
355
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
380
"Ús: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
381 382 383
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <especificació d'ordre>]\n"
"\n"
384 385 386
"Fes una llista dels perfils de connexió en la memòria i en el disc, alguns "
"dels\n"
"quals poden estar actius si un dispositiu està usant aquest perfil de "
387
"connexió. Si no \n"
388 389
"es dóna cap paràmetre es llisten tots els perfils. Quan s'especifica --"
"active únicament es\n"
390 391 392 393
"mostren els perfils actius. --order permet l'ordenació personalitzada dels "
"perfils (vegeu\n"
"la pàgina del manual).\n"
"\n"
394
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
395 396 397
"\n"
"Mostra els detalls per a les connexions especificades. Per defecte es "
"mostren tant\n"
398 399 400 401 402 403 404
"les dades de les connexions de configuració estàtica i les actives. Es pot "
"filtrar la sortida\n"
"mitjançant l'opció global «--fields». Consulteu la pàgina del manual per a "
"més  informació.\n"
"Quan s'especifica l'opció --active, únicament es prenen en consideració els "
"perfils actius.\n"
"Utilitzeu també l'opció global --show-secrets per a revelar els secrets "
405
"associats.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
406

407
#: ../clients/cli/connections.c:911
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451
"Utilització: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<nom>] [passwd-file <fitxer amb contrasenyes>]\n"
"\n"
"Activa una connexió a un dispositiu. S'identifica el perfil a activar pel "
"seu \n"
"nom, UUID o camí D-Bus.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <nom>] [passwd-file <fitxer "
"amb contrasenyes>]\n"
"\n"
"Activa un dispositiu amb una connexió. El NetworkManager selecciona\n"
"automàticament el perfil de la connexió.\n"
"\n"
"ifname      - especifica el dispositiu on activar la connexió\n"
"ap          - especifica el punt d'accés on connectar (sols és vàlid per a "
"Wi-Fi)\n"
"nsp         - especifica el NSP on connectar (sols és vàlid per a WiMAX)\n"
"passwd-file - fitxer amb contrasenya(es) requerida per activar la connexió\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
452

453
#: ../clients/cli/connections.c:932
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
466 467 468 469 470 471 472 473
"Utilització: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Desactiva una connexió d'un dispositiu (sense evitar que el dispositiu \n"
"s'auto-activi posteriorment). S'identifica el perfil a desactivar pel\n"
"seu nom, UUID o camí del D-Bus.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
474

475
#: ../clients/cli/connections.c:944
476
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
526
"                  [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592
"\n"
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
593 594 595 596 597 598 599
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
612 613 614 615 616 617 618 619
"    wpan:         [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [page <default|0-31>]\n"
"                  [channel <default|0-26>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    6lowpan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"    dummy:\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
620
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
633

634
#: ../clients/cli/connections.c:1068
635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilització: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<paràmetre>.<propietat> "
"<valor>)+\n"
"\n"
"Modifica una o més propietats del perfil de la connexió.\n"
"S'identifica el perfil pel seu nom, UUID o camí D-Bus. Per a propietats amb\n"
"múltiples valores podeu usar un prefix opcional «+» o «-» al nom de la \n"
"propietat. El signe «+» permet annexar elements en comptes de sobreescriure\n"
"tot el valor. El signe «-» permet eliminar elements seleccionats en comptes\n"
"del valor sencer.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"

681
#: ../clients/cli/connections.c:1091
682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilització: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <nom nou>\n"
"\n"
"Clona un perfile de connexió existent. La nova connexió creada serà la "
"còpia\n"
"exacta de la <ID>, excepte la propietat uuid (es generarà) i id (proveït "
"com\n"
"a argument <nom nou>).\n"
"\n"

705
#: ../clients/cli/connections.c:1103
706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilització: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edita un perfil de connexió existent a un editor interactiu.\n"
"S'identifica el perfil pel seu nom, UUID o camí D-Bus.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <nou tipus de connexió>] [con-name <nou nom de "
"connexió>]\n"
"\n"
"Afegeix un perfil nou de connexió a un editor interactiu.\n"
"\n"

733
#: ../clients/cli/connections.c:1118
734 735 736
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
737 738 739 740 741 742 743
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
744 745 746 747 748 749 750
"Utilització: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Esborra un perfil de connexió.\n"
"S'identifica el perfil pel seu nom, UUID o camí D-Bus.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
751

752
#: ../clients/cli/connections.c:1129
753
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
754 755 756 757 758 759 760 761 762 763
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
764
"Ús: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
765 766 767
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
768 769 770 771
"Monitora activament el perfil de connexió.\n"
"Amb aquesta ordre s'imprimeix una línia cada vegada que la connexió "
"especificada canvia.\n"
"Monitora tots els perfils de connexió en cas que no se n'especifiqui cap.\n"
772
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
773

774
#: ../clients/cli/connections.c:1141
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
775 776 777 778 779 780 781
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
782 783 784 785
"Utilització: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Torna a carregar tots els fitxers de connexió des del disc.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
786

787
#: ../clients/cli/connections.c:1149
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
800 801 802 803 804 805 806 807 808 809
"Utilització: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <fitxer> [<fitxer>...]\n"
"\n"
"Carrega/recarrega un o més fitxers de connexió des del disc. Useu això "
"després \n"
"d'editar un fitxer de connexió per assegurar que el NetworkManager té en "
"compte\n"
"el seu últim estat.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
810

811
#: ../clients/cli/connections.c:1161
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""

826
#: ../clients/cli/connections.c:1174
827
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
828 829 830 831 832 833 834 835 836
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
837
"Ús: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
838
"\n"
839
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<fitxer de sortida>]\n"
840
"\n"
841 842 843
"Exporta una connexió. En aquest moment només s'admeten les connexions VPN.\n"
"Les dades es dirigeixen a la sortida estàndard o a un fitxer si es "
"proporciona un nom.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
844

845
#: ../clients/cli/connections.c:1264
846
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
847
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
848 849
msgstr ""
"S'ha produït un error quan s'estaven actualitzant els secrets per a %s: %s\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
850

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
851
#: ../clients/cli/connections.c:1313
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
852
msgid "Connection profile details"
853
msgstr "Detalls del perfil de la connexió"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
854

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
855
#: ../clients/cli/connections.c:1326 ../clients/cli/connections.c:1411
856
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
857
msgid "Error: 'connection show': %s"
858
msgstr "Error: «connection show»: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
859

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
860
#: ../clients/cli/connections.c:1401
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
861
msgid "Activate connection details"
862
msgstr "Detalls de l'activació de la connexió"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
863

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
864 865 866
#: ../clients/cli/connections.c:1509 ../clients/cli/devices.c:1447
#: ../clients/cli/devices.c:1461 ../clients/cli/devices.c:1476
#: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1636
867 868 869
msgid "NAME"
msgstr ""

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
870
#: ../clients/cli/connections.c:1602
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
871 872
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
873
msgstr "camp no vàlid «%s»; camps permesos: %s i %s, o %s,%s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
874

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
875
#: ../clients/cli/connections.c:1612 ../clients/cli/connections.c:1620
876
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
877
msgid "'%s' has to be alone"
878
msgstr "«%s» ha d'estar sol"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
879

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
880
#: ../clients/cli/connections.c:1880
881 882 883 884
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "cadena de caràcters «%s» incorrecta de l'opció «--order»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
885
#: ../clients/cli/connections.c:1905
886 887 888 889
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "element «%s» incorrecte de l'opció «--order»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
890
#: ../clients/cli/connections.c:1943
891 892 893 894
#, fuzzy
msgid "No connection specified"
msgstr "Error: no s'ha especificat cap connexió."

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
895
#: ../clients/cli/connections.c:1954
896 897 898 899
#, fuzzy, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "Error: falta l'argument %s."

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
900
#: ../clients/cli/connections.c:1972
901 902 903 904
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "Error: connexió desconeguda %s\n"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
905
#: ../clients/cli/connections.c:2001
906 907 908
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Falta l'argument «--order»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
909
#: ../clients/cli/connections.c:2061
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
910
msgid "NetworkManager active profiles"
911
msgstr "Perfils actius del NetworkManager"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
912

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
913
#: ../clients/cli/connections.c:2062
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
914
msgid "NetworkManager connection profiles"
915
msgstr "Perfils de connexió del NetworkManager"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
916

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929
#: ../clients/cli/connections.c:2114 ../clients/cli/connections.c:2859
#: ../clients/cli/connections.c:2871 ../clients/cli/connections.c:2883
#: ../clients/cli/connections.c:3112 ../clients/cli/connections.c:8868
#: ../clients/cli/connections.c:8889 ../clients/cli/devices.c:2970
#: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2995
#: ../clients/cli/devices.c:3189 ../clients/cli/devices.c:3200
#: ../clients/cli/devices.c:3218 ../clients/cli/devices.c:3227
#: ../clients/cli/devices.c:3248 ../clients/cli/devices.c:3259
#: ../clients/cli/devices.c:3277 ../clients/cli/devices.c:3721
#: ../clients/cli/devices.c:3731 ../clients/cli/devices.c:3739
#: ../clients/cli/devices.c:3751 ../clients/cli/devices.c:3766
#: ../clients/cli/devices.c:3774 ../clients/cli/devices.c:3949
#: ../clients/cli/devices.c:3960 ../clients/cli/devices.c:4131
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
930 931
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
932
msgstr "Error: falta l'argument %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
933

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
934
#: ../clients/cli/connections.c:2142
935
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
936
msgid "Error: %s - no such connection profile."
937
msgstr "Error: %s - no existeix aquest perfil de connexió."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
938

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
939 940 941 942 943 944 945
#: ../clients/cli/connections.c:2233 ../clients/cli/connections.c:2846
#: ../clients/cli/connections.c:2910 ../clients/cli/connections.c:8385
#: ../clients/cli/connections.c:8491 ../clients/cli/connections.c:8994
#: ../clients/cli/devices.c:1721 ../clients/cli/devices.c:1989
#: ../clients/cli/devices.c:2162 ../clients/cli/devices.c:2270
#: ../clients/cli/devices.c:2462 ../clients/cli/devices.c:3912
#: ../clients/cli/devices.c:4137 ../clients/cli/general.c:896
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
946 947 948 949
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
950
#: ../clients/cli/connections.c:2326
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
951 952 953 954
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "no hi ha cap connexió activa al dispositiu «%s»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
955
#: ../clients/cli/connections.c:2334
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
956 957 958
msgid "no active connection or device"
msgstr "connexió o dispositiu no actiu"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
959
#: ../clients/cli/connections.c:2354
960
#, fuzzy, c-format
961
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
962 963
msgstr "el dispositiu «%s» no és compatible amb la connexió «%s»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
964
#: ../clients/cli/connections.c:2387
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
965 966 967 968
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "el dispositiu «%s» no és compatible amb la connexió «%s»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
969
#: ../clients/cli/connections.c:2390
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
970 971 972 973
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "no s'ha trobat cap dispositiu per a la connexió «%s»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
974
#: ../clients/cli/connections.c:2441
975 976 977
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr ""
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
978

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
979
#: ../clients/cli/connections.c:2459
980 981 982
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "La connexió s'ha activat correctament (camí actiu D-Bus: %s)\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
983

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
984 985
#: ../clients/cli/connections.c:2463 ../clients/cli/connections.c:2613
#: ../clients/cli/connections.c:6701
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
986 987
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
988
msgstr "La connexió s'ha activat correctament (camí actiu D-Bus: %s)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
989

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
990
#: ../clients/cli/connections.c:2470 ../clients/cli/connections.c:2592
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
991 992 993 994
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
995
#: ../clients/cli/connections.c:2507
996 997
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
998
msgstr "Error: s'ha excedit el temps d'espera de %d segons."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
999

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1000
#: ../clients/cli/connections.c:2675
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1001 1002
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1003
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de contrasenyes «%s»: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1004

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1005
#: ../clients/cli/connections.c:2688
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1006 1007
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1008
msgstr "falta un punt i coma a l'entrada «password» «%s»"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1009

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1010
#: ../clients/cli/connections.c:2696
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1011 1012
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1013
msgstr "falta un punt a l'entrada «password» «%s»"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1014

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1015
#: ../clients/cli/connections.c:2709
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1016 1017
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1018
msgstr "nom de configuració no vàlid a l'entrada «password» «%s»"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1019

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1020
#: ../clients/cli/connections.c:2763
1021
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1022
msgid "unknown device '%s'."
1023
msgstr "dispositiu desconegut «%s»"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1024

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1025
#: ../clients/cli/connections.c:2768
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1026
msgid "neither a valid connection nor device given"
1027
msgstr "no s'ha donat ni una connexió vàlida ni un dispositiu"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1028

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1029 1030 1031
#: ../clients/cli/connections.c:2893 ../clients/cli/devices.c:1680
#: ../clients/cli/devices.c:3027 ../clients/cli/devices.c:3290
#: ../clients/cli/devices.c:3966
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1032 1033 1034 1035
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Paràmetre desconegut: %s\n"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1036
#: ../clients/cli/connections.c:2918
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1037
msgid "preparing"
1038
msgstr "s'està preparant"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1039

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1040
#: ../clients/cli/connections.c:3027
1041
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1042
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1043
msgstr "La connexió «%s» (%s) s'ha esborrat correctament.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1044

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1045
#: ../clients/cli/connections.c:3043
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1046 1047 1048
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
1049
"S'ha desactivat correctament la connexió «%s» (camí activa D-Bus: %s)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1050

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1051 1052
#: ../clients/cli/connections.c:3094 ../clients/cli/connections.c:8599
#: ../clients/cli/connections.c:8630 ../clients/cli/connections.c:8788
1053
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1054
msgid "Error: No connection specified."
1055
msgstr "Error: no s'ha especificat cap connexió."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1056

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1057
#: ../clients/cli/connections.c:3124
1058
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1059
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1060
msgstr "Error: «%s» no és una connexió activa.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1061

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1062
#: ../clients/cli/connections.c:3125
1063
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1064
msgid "Error: not all active connections found."
1065
msgstr "Error: No s'han trobar totes les connexions actives."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1066

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1067
#: ../clients/cli/connections.c:3133
1068
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1069
msgid "Error: no active connection provided."
1070
msgstr "Error: no s'ha proporcionat cap connexió activa."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1071

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1072
#: ../clients/cli/connections.c:3164
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1073 1074 1075 1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1077 1078
#: ../clients/cli/connections.c:3415 ../clients/cli/connections.c:3472
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:225
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1079 1080
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
1081
msgstr "«%s» no està entre [%s]"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1082

1083
#. We should not really come here
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1084 1085
#: ../clients/cli/connections.c:3435 ../clients/cli/connections.c:3495
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293
1086 1087 1088 1089
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1090
#: ../clients/cli/connections.c:3629
1091
#, c-format
1092 1093
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr "Advertimen: mestra=«%s» no es refereix a cap perfil existent.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1094

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1095
#: ../clients/cli/connections.c:3984
1096
#, c-format
1097 1098
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Error: propietat no vàlida «%s»: %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1099

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1100 1101 1102
#: ../clients/cli/connections.c:3998
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s."
1103
msgstr "Error: no s'ha pogut modificar %s.%s: %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1104

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1105
#: ../clients/cli/connections.c:4033
1106 1107 1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Error: «%s» no pot repetir."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1109

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1110
#: ../clients/cli/connections.c:4060
1111 1112 1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Error: tipus de connexió no vàlida: %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1114

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1115
#: ../clients/cli/connections.c:4068
1116 1117 1118
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Error: tipus de connexió no vàlida: %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1119

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1120
#: ../clients/cli/connections.c:4145
1121
#, fuzzy, c-format
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1122
msgid "Error: bad connection type: %s"
1123
msgstr "Error: tipus de connexió no vàlida: %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1124

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1125
#: ../clients/cli/connections.c:4191
1126
#, fuzzy, c-format
1127 1128
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr "Error: %s: %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1129

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1130
#: ../clients/cli/connections.c:4212
1131 1132 1133
#, fuzzy
msgid "Error: master is required"
msgstr "Error: es requereix «master»."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1134

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1135
#: ../clients/cli/connections.c:4271
1136 1137 1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Error: connexió desconeguda:«%s»."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1139

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1140
#: ../clients/cli/connections.c:4302
1141
#, c-format
1142 1143
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Error: «%s» no és un mode vàlid de monitoratge; useu «%s» o «%s».\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1144

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1145
#: ../clients/cli/connections.c:4333
1146 1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
1148
msgstr "Error: «bt-type»: «%s» no és vàlid; useu [%s, %s (%s), %s]."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1149

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1150
#: ../clients/cli/connections.c:4582
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1151 1152 1153
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Error: falta el valor per a «%s»."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1154

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1155
#: ../clients/cli/connections.c:4628
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1156 1157
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Error: falta l'argument a <configuració>.<propietat>."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1158

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1159
#: ../clients/cli/connections.c:4651
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1160 1161 1162
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Error: configuració «%s» no vàlida o no permesa: %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1163

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1164
#: ../clients/cli/connections.c:4699 ../clients/cli/connections.c:4715
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1165 1166 1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "«%s» és ambigu (%s x %s)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1168

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1169
#: ../clients/cli/connections.c:4733
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1170 1171 1172
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Error: <configuració>.<propietat> no vàlida «%s»."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1173

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1174
#: ../clients/cli/connections.c:4777 ../clients/cli/connections.c:8431
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1175 1176 1177
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut afegir la connexió «%s»: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1178

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1179
#: ../clients/cli/connections.c:4795
1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
"connection by its uuid '%2$s'\n"
msgid_plural ""
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1190
#: ../clients/cli/connections.c:4804
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1191 1192 1193
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "S'ha afegit correctament la connexió «%s» (%s).\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1194

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201
#: ../clients/cli/connections.c:4857 ../clients/cli/connections.c:6824
#: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/devices.c:529
#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:1201
#: ../clients/cli/general.c:137 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:283
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2662
1202 1203 1204
msgid "no"
msgstr "no"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211
#: ../clients/cli/connections.c:4858 ../clients/cli/connections.c:6824
#: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/devices.c:528
#: ../clients/cli/devices.c:535 ../clients/cli/devices.c:1201
#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2659
1212 1213 1214
msgid "yes"
msgstr "sí"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1215
#: ../clients/cli/connections.c:4944
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1216 1217 1218 1219
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1220

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1221
#. Ask for optional arguments.
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1222
#: ../clients/cli/connections.c:5046
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1223 1224 1225 1226 1227
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr[0] "Hi ha %d argument opcional per al tipus de connexió «%s».\n"
msgstr[1] "Hi a %d arguments opcionals per al tipus de connexió «%s».\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1228

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1229
#: ../clients/cli/connections.c:5052
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1230 1231 1232 1233 1234
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] "Voleu proporcionar-la? %s"
msgstr[1] "Voleu proporcionar-les? %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1235

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1236
#: ../clients/cli/connections.c:5185 ../clients/cli/utils.c:293
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1237 1238 1239
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Error: es requereix un valor per a l'argument «%s»."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1240

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1241
#: ../clients/cli/connections.c:5192
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1242 1243 1244
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Error: «save»: %s."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1245

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1246
#: ../clients/cli/connections.c:5278 ../clients/cli/connections.c:5289
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1247 1248 1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Error: es requereix l'argument «type»"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1250

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1251
#: ../clients/cli/connections.c:6254
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1252 1253 1254
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[«%s» establint valors]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1255

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1256 1257 1258
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1259
#: ../clients/cli/connections.c:6363
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
"print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
"verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
"save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
"back                                 :: go one level up (back)\n"
"help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
"nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
"quit                                 :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ Menú principal ]---\n"
"goto     [<paràm> | <prop>]          :: ves a un paràmetre de configuració o "
"propietat\n"
"remove   <paràm>[.<prop>] | <prop>   :: elimina un paràmetre o restableix el "
"valor d'una propietat\n"
"set      [<paràm>.<prop> <valor>]    :: estableix el valor d'una propietat\n"
"describe [<paràm>.<prop>]            :: descriu la propietat\n"
"print    [all | <paràm>[.<prop>]]    :: imprimeix la connexió\n"
"verify   [all | fix]                 :: verifica la connexió\n"
"save     [persistent|temporary]      :: desa la connexió\n"
"activate [<nom d'interfície>] [/<ap>|<nsp>]    :: activa la connexió\n"
"back                                 :: ves a un nivell amunt (endarrere)\n"
"help/?   [<ordre>]                   :: mostra aquesta ajuda\n"
"nmcli    <opció-conf> <valor>        :: configuració del nmcli\n"
"quit                                 :: surt nmcli\n"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1293
#: ../clients/cli/connections.c:6390
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
"          nmcli connection> goto secondaries\n"
"          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
"goto <paràm>[.<prop>] | <prop>  :: entra al paràmetre/propietat per editar\n"
"\n"
"Aquesta ordre entre a un paràmetre o propietat per editar-los.\n"
"\n"
"Exemples: nmcli> goto connection\n"
"          nmcli connection> goto secondaries\n"
"          nmcli> goto ipv4.addresses\n"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1312
#: ../clients/cli/connections.c:6397
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
"          nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
"remove <paràm>[.<prop>]  :: elimina el paràmetre o restableix el valor d'una "
"propietat\n"
"\n"
"Aquesta ordre remou una propietat completa de la connexió, o si es dóna una\n"
"propietat, restableix aquesta propietat al valor predeterminat.\n"
"\n"
"Exemples: nmcli> remove wifi-sec\n"
"          nmcli> remove eth.mtu\n"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1333
#: ../clients/cli/connections.c:6404
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
"set [<paràm>.<prop> <valor>]  :: estableix el valor de la propietat\n"
"\n"
"Aquesta ordre estableix el valor de la propietat.\n"
"\n"
"Exemple: nmcli> set con.id My connection\n"